1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,870
Episode 8
4
00:00:12,010 --> 00:00:17,780
In junior high, I decided that I would have
one daughter, dad.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,320
So in junior high, instead of studying,
that's what you thought about?
6
00:00:20,340 --> 00:00:22,610
When I got married, I made a promise.
7
00:00:22,630 --> 00:00:26,530
I told my in-laws I would only have
one daughter.
8
00:00:26,550 --> 00:00:28,680
They weren't quite sure whether to
approve of our marriage or not.
9
00:00:28,700 --> 00:00:32,620
I told my parents once we married, we'd
fill the world with kids so just trust me.
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,400
I'll take care of everything once married.
11
00:00:37,170 --> 00:00:39,760
My parents think that no matter
how much we try,
12
00:00:39,780 --> 00:00:41,870
it's my fault Ji Na doesn't have
a younger sibling.
13
00:00:41,890 --> 00:00:43,200
You scammer!
14
00:00:43,220 --> 00:00:45,280
I feel terrible about it.
15
00:00:45,300 --> 00:00:49,670
But instead of my parents,
who will pass away soon,
16
00:00:49,690 --> 00:00:53,110
it's more important to think of this person
who will be by my side forever.
17
00:00:53,130 --> 00:00:57,510
Exactly what is the reason you are against
having another child?
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,230
We don't want a long, costly investment
of raising a child.
19
00:01:00,250 --> 00:01:04,250
She can't stand ruining her figure and
the stretch marks on her stomach.
20
00:01:04,270 --> 00:01:06,860
After having Ji Na, she wanted to die.
21
00:01:07,350 --> 00:01:10,630
Just to lose 1 inch, she was dedicated
and exercised to the point of pain.
22
00:01:10,650 --> 00:01:11,660
Does she have to do it again?
23
00:01:11,820 --> 00:01:15,070
You, you, you, you. You call that a figure?
24
00:01:15,090 --> 00:01:17,350
Even when you were a young girl,
you didn't have much of a figure.
25
00:01:17,370 --> 00:01:21,670
You have to look like Angelina Jolie or
Beyonce to say you have a figure.
26
00:01:21,690 --> 00:01:23,770
You look like a scarecrow wearing clothes.
27
00:01:23,790 --> 00:01:25,710
Just arms and legs sticking out of clothes.
28
00:01:25,730 --> 00:01:28,550
How does Uncle know this person's figure
well enough to comment?
29
00:01:28,570 --> 00:01:32,050
From when she was a child to a young woman,
I saw her in her swimsuit many times.
30
00:01:32,180 --> 00:01:37,290
I don't know what you know, but everyone
has a different point of view.
31
00:01:37,310 --> 00:01:42,770
For me, Ji Hye is like Venus arising
from the sea shell.
32
00:01:42,790 --> 00:01:43,880
You...
33
00:01:45,970 --> 00:01:48,020
Stop interfering and just stay quiet.
34
00:01:48,040 --> 00:01:50,080
You're creating a bigger issue.
35
00:01:50,980 --> 00:01:52,370
Soo In, you stay quiet also.
36
00:01:52,950 --> 00:01:55,740
Ji Hye, answer Dad's question.
37
00:01:56,680 --> 00:02:01,250
First, having two is financially
difficult, Dad.
38
00:02:01,270 --> 00:02:06,360
You can't imagine how much it costs
to raise a child these days.
39
00:02:06,380 --> 00:02:10,560
In Seoul's Kangnam, the kindergarten
application fees cost 300-400,000 Won.
40
00:02:10,580 --> 00:02:14,000
Then be grateful you don't live in Kangnam.
41
00:02:14,020 --> 00:02:16,520
I don't have the physical strength either.
42
00:02:17,040 --> 00:02:19,640
My ability is only Ji Na.
43
00:02:19,660 --> 00:02:21,980
I want to raise Ji Na the best that I can.
44
00:02:22,000 --> 00:02:27,660
Korea has a low birth rate because people
in their 20's aren't having enough children.
45
00:02:27,680 --> 00:02:29,040
That's not my problem, Dad.
46
00:02:29,060 --> 00:02:33,910
Refusing to have a child who's already
created violates the natural order of life-
47
00:02:33,930 --> 00:02:34,680
Mom.
48
00:02:34,700 --> 00:02:37,980
It's not like you already have 3 or 4 kids
and you don't want another one.
49
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
It's not because you have
a severe physical disability.
50
00:02:41,820 --> 00:02:43,470
I have a weak heart.
51
00:02:43,490 --> 00:02:45,590
Just for a little while when you were young.
You're fine.
52
00:02:45,740 --> 00:02:48,380
It's my body, mom.
53
00:02:48,400 --> 00:02:50,790
Isn't my body more important
than anything else, mom?
54
00:02:50,810 --> 00:02:54,590
The decision is mine and you have
to consider my happiness also.
55
00:02:54,610 --> 00:02:56,610
Soo In, don't you want to have this child?
56
00:02:56,630 --> 00:02:57,950
Yes, I...
57
00:02:57,970 --> 00:02:59,980
This is a decision for me to make.
58
00:03:00,000 --> 00:03:02,200
This is my child too.
59
00:03:02,570 --> 00:03:05,650
I understand you want to vent and complain.
60
00:03:05,670 --> 00:03:09,350
Women's lifestyles have changed a lot
and being a working mom is difficult.
61
00:03:09,460 --> 00:03:11,080
She doesn't have to work...
62
00:03:11,100 --> 00:03:12,320
Do you make a lot of money?
63
00:03:12,450 --> 00:03:13,770
Ji Hye.
64
00:03:13,790 --> 00:03:16,950
Your husband and your in-laws
are waiting for another child.
65
00:03:16,970 --> 00:03:19,590
If you change your mind,
it will become a blessing.
66
00:03:19,610 --> 00:03:20,460
Dad.
67
00:03:20,600 --> 00:03:23,380
How can you not bear a child that's
already claimed its spot.
68
00:03:23,400 --> 00:03:25,120
That's a crime.
69
00:03:25,140 --> 00:03:28,810
Grandma, there is a lot of historical
debate on the subject.
70
00:03:28,830 --> 00:03:32,800
Christians believe life starts
at conception.
71
00:03:32,820 --> 00:03:36,890
Greek philosopher Aristotle believed a fetus
wasn't a person until 24 weeks old.
72
00:03:36,910 --> 00:03:38,300
Why 24 weeks?
73
00:03:38,620 --> 00:03:44,440
At 24 weeks, the fetus can survive
even without the mother.
74
00:03:45,130 --> 00:03:50,430
Even in the US there are debates about when
a fetus is considered a human life,
75
00:03:50,840 --> 00:03:53,640
and there are still heated arguments,
76
00:03:53,741 --> 00:03:57,741
but it's pretty much accepted that
a fetus is alive at about 18 weeks.
77
00:03:57,920 --> 00:03:59,810
Then what Unni's doing isn't murder.
78
00:03:59,830 --> 00:04:01,330
Quiet!
79
00:04:01,920 --> 00:04:06,490
Think about those people who do all sorts of
things because they can't have a child.
80
00:04:06,510 --> 00:04:09,590
Just because of one child,
will the sky fall or the ground crumble?
81
00:04:10,320 --> 00:04:14,300
If you didn't want another child,
you should have used protection.
82
00:04:14,320 --> 00:04:17,890
After you stupidly created a mess,
you're going to do what?
83
00:04:17,910 --> 00:04:19,260
These days, Mother...
84
00:04:19,280 --> 00:04:22,490
That's right, are you satisfied
with "these days"?
85
00:04:22,510 --> 00:04:23,760
Are you satisfied?
86
00:04:23,780 --> 00:04:26,340
No, not at all satisfied.
87
00:04:26,950 --> 00:04:29,270
You two said you couldn't live
without one another.
88
00:04:29,290 --> 00:04:31,290
Look at Soo In, the one you can't
live without.
89
00:04:31,310 --> 00:04:34,990
His parents are waiting for another child.
What's there to live without?
90
00:04:35,010 --> 00:04:37,440
Just because you don't want to.
91
00:04:37,460 --> 00:04:39,960
You talk about loving this and loving that.
92
00:04:39,980 --> 00:04:41,860
Is that love?
93
00:04:41,880 --> 00:04:43,470
That's right!
94
00:04:47,940 --> 00:04:49,890
The toilet is leaking.
95
00:04:54,590 --> 00:04:56,170
Yes, father.
96
00:04:58,740 --> 00:05:01,370
It's been leaking for a while now.
It won't stop.
97
00:05:01,390 --> 00:05:03,890
You have to lift the handle
once in a while, father.
98
00:05:03,910 --> 00:05:05,120
Is there any watermelon?
99
00:05:05,140 --> 00:05:07,250
There are all sorts of parents.
100
00:05:10,700 --> 00:05:12,950
I want a slice of watermelon.
101
00:05:12,970 --> 00:05:15,500
Yes, father. I will buy it for you tomorrow.
102
00:05:15,520 --> 00:05:16,910
Now.
103
00:05:17,180 --> 00:05:19,880
All the markets are closed.
104
00:05:19,900 --> 00:05:22,600
But I want to eat it now.
105
00:05:22,620 --> 00:05:26,560
Are you going to die? There aren't any.
Do you think it'll just appear?
106
00:05:27,790 --> 00:05:30,080
Father, we have melon. How about a melon?
107
00:05:30,100 --> 00:05:32,360
It's the melon Chae Young bought last time.
108
00:05:32,480 --> 00:05:35,010
My taste buds are set. I don't want it.
109
00:05:36,320 --> 00:05:38,830
They're Halla melons. Halla melons
are really delicious.
110
00:05:38,850 --> 00:05:40,080
Forget it!
111
00:05:41,470 --> 00:05:47,310
Aigoo... aigoo... aigoo.
What a waste nobody else gets to see you.
112
00:06:04,340 --> 00:06:09,770
Ahhh! Move, move, move! Ahhh!
113
00:06:10,810 --> 00:06:12,300
There's nothing particular
that needs to change.
114
00:06:12,440 --> 00:06:16,830
In the morning I just have a cup of coffee
and I usually eat out for dinner.
115
00:06:16,850 --> 00:06:19,130
Just think of it as coming home
only to sleep.
116
00:06:19,150 --> 00:06:23,310
Oh, but Saturday I'm off, so Saturday I
need you to fix me breakfast and dinner.
117
00:06:23,330 --> 00:06:24,780
Mother must be happy.
118
00:06:24,800 --> 00:06:27,600
My clothes have to go to a good
dry cleaners, even if it's more expensive.
119
00:06:27,620 --> 00:06:28,680
I'll pay for the dry cleaning.
120
00:06:28,700 --> 00:06:29,850
I will.
121
00:06:29,870 --> 00:06:30,780
I'll go across to my place then.
122
00:06:30,800 --> 00:06:32,060
Go and rest.
123
00:06:33,350 --> 00:06:34,580
Are you doing well?
124
00:06:34,600 --> 00:06:36,980
Yes, I'm fine. Go and rest.
125
00:06:37,000 --> 00:06:38,260
Good night.
126
00:06:38,280 --> 00:06:39,200
All right.
127
00:06:41,170 --> 00:06:42,140
Did you fix it?
128
00:06:42,160 --> 00:06:45,250
Temporarily. I think we need to replace it.
129
00:06:45,270 --> 00:06:46,530
Who knows when it started leaking?
130
00:06:46,550 --> 00:06:48,250
Just replace it tomorrow.
131
00:06:48,270 --> 00:06:51,040
It breaks down so often,
it's time to get it replaced.
132
00:06:51,060 --> 00:06:53,860
Trying to save on the toilet, we'll end up
paying higher water and electric bills.
133
00:06:54,050 --> 00:06:55,520
Cho Rong, get me a cup of coffee.
134
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
OK.
135
00:07:21,190 --> 00:07:23,570
Going in to wash up?
Want me to go in with you?
136
00:07:24,400 --> 00:07:26,410
Want me to give you a scrub
and an oil massage?
137
00:07:27,470 --> 00:07:30,030
Honey? Ji Hye?
138
00:07:31,190 --> 00:07:32,630
Do you hate me?
139
00:07:33,070 --> 00:07:34,550
You don't want to speak to me?
140
00:07:36,240 --> 00:07:37,730
How old are you?
141
00:07:37,900 --> 00:07:40,160
Just subtract 5 from your age.
142
00:07:40,180 --> 00:07:41,420
How old are you?
143
00:07:42,070 --> 00:07:44,570
Did you forget your age and that's why
you can't figure out mine?
144
00:07:44,590 --> 00:07:47,450
A 50 year old guy tripping over
a girl bringing out tea on a tray.
145
00:07:47,470 --> 00:07:50,130
How long are you going to play
those immature games?
146
00:07:50,150 --> 00:07:51,330
When did I do that?
147
00:07:51,430 --> 00:07:54,550
If that child had gotten seriously injured,
what would you have done?
148
00:07:54,570 --> 00:07:57,000
When she fell and her chin split open.
What would you have done?
149
00:07:57,020 --> 00:08:00,060
Tae Sub was there. He would have
stitched her up right there.
150
00:08:01,140 --> 00:08:02,250
What?
151
00:08:02,270 --> 00:08:04,870
You think I'm talking with you
because I'm bored?
152
00:08:04,890 --> 00:08:07,350
Nothing happened! I calculated
carefully and nothing happened.
153
00:08:07,370 --> 00:08:09,700
Seriously, what is your IQ?
154
00:08:10,050 --> 00:08:13,630
Your mistake in asking me that question.
Mine is 12 points higher than yours.
155
00:08:13,650 --> 00:08:15,390
Yours is 126. Mine is 138.
156
00:08:15,410 --> 00:08:16,590
Yours is just mediocre.
157
00:08:16,610 --> 00:08:18,660
I'm not at the genius level but
at least at the brilliant level.
158
00:08:18,680 --> 00:08:21,310
That's why you sulked for 3 months.
159
00:08:21,500 --> 00:08:25,420
You said the test was incorrect. You accused
me of switching tests with someone else.
160
00:08:25,810 --> 00:08:28,360
In the end you stopped caring
and started to ignore me.
161
00:08:28,380 --> 00:08:30,780
You just decided the test was incorrect.
162
00:08:30,800 --> 00:08:32,230
So what was the end result?
163
00:08:32,250 --> 00:08:34,070
- You're the resort's Managing Director.
- Principal Managing Director.
164
00:08:34,170 --> 00:08:36,950
I'm boss of the farm and boss of the resort.
2 bosses equals President.
165
00:08:36,970 --> 00:08:38,310
So what about it?
166
00:08:39,050 --> 00:08:41,350
Now, I will be doing my cleanliness
inspection.
167
00:08:41,530 --> 00:08:44,910
Go ahead.
I knew this was coming.
168
00:08:44,930 --> 00:08:47,960
I coerced the ahjumma into
cleaning the place up.
169
00:08:48,510 --> 00:08:50,850
You've got nothing to say, right?
It's sparkling, right?
170
00:08:56,260 --> 00:08:59,610
Jeez, this is a problem.
How can I live with that anal retentive?
171
00:09:00,860 --> 00:09:04,110
Just throw away the ball.
Has that ever helped?
172
00:09:06,510 --> 00:09:08,420
When did golf start to do this?
173
00:09:11,550 --> 00:09:14,310
Ah! What? What? What?
174
00:09:14,330 --> 00:09:15,380
Go clean it up.
175
00:09:15,400 --> 00:09:17,120
What's there to clean?
The ahjumma cleaned it all.
176
00:09:17,140 --> 00:09:19,200
You didn't raise the toilet seat!
177
00:09:19,220 --> 00:09:21,460
It splattered all over the place.
178
00:09:21,480 --> 00:09:24,260
What do you do while you're urinating?
Are you a sprinkler?
179
00:09:24,280 --> 00:09:28,780
My urine is normally very strong.
Plus I held it for a long time.
180
00:09:28,800 --> 00:09:31,360
Even I was surprised. It could've been
a junior Cheonjiyeon waterfall!
181
00:09:31,380 --> 00:09:32,960
That really hurts!
182
00:10:17,570 --> 00:10:20,030
Why are you singing such a sad song?
183
00:10:20,570 --> 00:10:21,920
Dad!
184
00:10:22,880 --> 00:10:24,600
Why is the song so sad?
185
00:10:24,960 --> 00:10:26,980
Did I get the emotions right?
186
00:10:27,000 --> 00:10:29,410
Is there a guy who's giving you a hard time?
187
00:10:30,870 --> 00:10:32,980
Someone who's not behaving the way you want.
188
00:10:33,590 --> 00:10:37,560
No way. A fishery is made up of half
water and half fish, isn't it?
189
00:10:38,430 --> 00:10:40,060
Then that's good.
190
00:10:40,080 --> 00:10:40,950
Go to sleep.
191
00:10:40,970 --> 00:10:41,740
Yes.
192
00:10:41,760 --> 00:10:43,690
Dad, good night.
193
00:10:43,710 --> 00:10:44,970
Thank you.
194
00:10:58,480 --> 00:11:02,230
He ate 3 strawberries.
When you come home tomorrow...
195
00:11:02,250 --> 00:11:03,520
I'll buy a watermelon.
196
00:11:05,170 --> 00:11:07,930
Byung Jun's job location changed to here.
197
00:11:09,250 --> 00:11:13,900
He got the Jeju golf and resort.
198
00:11:13,920 --> 00:11:14,930
Really?
199
00:11:15,030 --> 00:11:17,140
He's really lucky.
200
00:11:17,550 --> 00:11:20,670
He's a workaholic and
the company recognizes it.
201
00:11:20,690 --> 00:11:21,790
What about Ji Hye?
202
00:11:21,810 --> 00:11:23,620
She left without saying anything.
203
00:11:23,640 --> 00:11:25,410
They're probably chit-chatting
among themselves.
204
00:11:25,530 --> 00:11:30,250
What do you think?
You're more modern than me.
205
00:11:32,050 --> 00:11:35,070
If she absolutely refuses,
then it's a lost cause.
206
00:11:35,090 --> 00:11:38,430
As she said, it's her body.
If she doesn't want to, what can we do?
207
00:11:38,900 --> 00:11:43,310
Even if we said have the child
that's already conceived.
208
00:11:43,690 --> 00:11:46,860
Plus, she's the one who'll have the
big stomach while she's working.
209
00:11:46,880 --> 00:11:49,130
And she'll be the one raising the child.
210
00:11:49,150 --> 00:11:54,770
For Ji Na, her mother-in-law and mother
took turns taking care of her.
211
00:11:55,460 --> 00:11:59,140
But I didn't like watching her carrying
the child and luggage back and forth.
212
00:11:59,630 --> 00:12:05,570
That was already 7 years ago.
Mother is older and it'll be more difficult.
213
00:12:05,940 --> 00:12:07,290
It'll be difficult.
214
00:12:07,670 --> 00:12:10,820
I can't quit my job to help raise the child.
215
00:12:12,270 --> 00:12:15,660
If there's one, to just have one more.
216
00:12:15,800 --> 00:12:18,460
You usually go ga-ga over your child.
217
00:12:18,730 --> 00:12:22,810
To make it easier on Ji Hye,
it's right to just have Ji Na only.
218
00:12:22,830 --> 00:12:25,240
They said the in-laws are waiting.
219
00:12:25,810 --> 00:12:29,740
I feel bad. If it were up to me,
I'd just add a son.
220
00:12:29,760 --> 00:12:33,730
If you have children, they all grow up
just fine on their own.
221
00:12:34,110 --> 00:12:36,330
Wishy-washy.
222
00:12:37,100 --> 00:12:38,580
I know.
223
00:12:38,760 --> 00:12:40,720
What do you think of that guy?
224
00:12:41,960 --> 00:12:44,680
Tae Sub's friend? He's good.
225
00:12:44,700 --> 00:12:50,630
He brought over some photos he took of the
island scenery and there's nothing wrong.
226
00:12:50,750 --> 00:12:56,630
With food pictures, they only need to look
edible, but his pictures were good.
227
00:12:56,650 --> 00:12:57,940
Then, that's good.
228
00:12:58,350 --> 00:13:01,380
Chae Young brought some nice ginseng,
229
00:13:01,400 --> 00:13:04,690
but it's not like we can ask Mother and
Father to play rock, paper, scissors for it.
230
00:13:04,710 --> 00:13:06,450
We'll give it to Mother.
231
00:13:06,470 --> 00:13:11,460
Father probably lived eating good things
with his new family. Give it to Mother.
232
00:13:11,480 --> 00:13:13,940
How can you and I think so much alike?
233
00:13:13,960 --> 00:13:16,050
That's why we're an eternal couple.
234
00:13:16,210 --> 00:13:19,810
We are an eternal couple
until the end of time.
235
00:13:19,830 --> 00:13:21,590
Oh, oh, disgusting.
236
00:13:22,000 --> 00:13:23,150
Disgusting?
237
00:13:23,170 --> 00:13:25,370
You must be getting private lessons
from Soo In.
238
00:13:26,280 --> 00:13:27,690
I've improved.
239
00:13:27,710 --> 00:13:29,270
You've improved a lot!
240
00:13:34,240 --> 00:13:37,240
The most important person in my life is you.
241
00:13:37,260 --> 00:13:41,910
Ji Na, my parents, your parents,
your siblings, nobody comes before you.
242
00:13:41,930 --> 00:13:43,820
You know I think that, right?
243
00:13:45,320 --> 00:13:48,770
You are my goddess. I am your attendant.
244
00:13:48,790 --> 00:13:52,240
Making a goddess uncomfortable
is not what an attendant does.
245
00:13:52,260 --> 00:13:55,510
If you are feeling pain, I cannot endure it.
246
00:13:56,430 --> 00:13:59,860
That's why, you do what you want.
247
00:14:01,620 --> 00:14:03,510
I'll suppress my greed.
248
00:14:03,530 --> 00:14:05,340
No, it's suppressed.
249
00:14:05,550 --> 00:14:08,360
Ji Na and I are only happy if you are happy.
250
00:14:08,380 --> 00:14:11,680
If you are unhappy then
Ji Na and I are unhappy.
251
00:14:11,700 --> 00:14:14,850
But why? It's my issue, our issue.
252
00:14:14,870 --> 00:14:19,550
So why does the whole family - mom, dad, uncles,
grandma - get involved to say we can or can't?
253
00:14:19,570 --> 00:14:20,900
I know.
254
00:14:20,920 --> 00:14:24,050
We have no privacy. Everything's together.
255
00:14:24,070 --> 00:14:25,200
The entire family together.
256
00:14:25,220 --> 00:14:30,160
If someone farts twice or three times under
the blanket, the entire family finds out.
257
00:14:30,260 --> 00:14:33,030
I like everything about your family,
but this is a problem.
258
00:14:33,050 --> 00:14:35,280
I feel I'm always exposed.
259
00:14:35,900 --> 00:14:38,870
It was really difficult to get used to.
260
00:14:39,320 --> 00:14:43,460
Honey, I just want to raise
Ji Na the best that we can.
261
00:14:43,480 --> 00:14:44,900
Yes, yes.
262
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
I'm sending her to an Ivy League school.
263
00:14:46,150 --> 00:14:49,270
That's right. If we put our heads together,
we can do it.
264
00:14:49,290 --> 00:14:52,060
I'm going to make her into a renowned
scientist famous all over the world.
265
00:14:52,080 --> 00:14:53,820
That's right. If you say you can do it,
it can be done.
266
00:14:53,840 --> 00:14:56,800
I don't want her to live her life like mine.
267
00:14:56,820 --> 00:14:59,600
We'll find her special talent,
even something she can enjoy
268
00:14:59,620 --> 00:15:03,360
and we'll raise this country's image
with the talent we nurture.
269
00:15:03,380 --> 00:15:06,140
Sure, you're just dreaming now,
so there's no cost involved. Go. Go.
270
00:15:06,160 --> 00:15:08,520
When you dream, the entire world
becomes bigger.
271
00:15:08,540 --> 00:15:10,270
You're just going along with anything?
272
00:15:10,630 --> 00:15:13,750
With whose paternity is she a renowned
scientist with an Ivy League degree?
273
00:15:13,770 --> 00:15:17,450
What a tragedy for you, knowing that
but still trying to make it reality.
274
00:15:17,470 --> 00:15:19,500
Maybe it'll be better for her
to move up with her looks.
275
00:15:19,520 --> 00:15:25,220
When Ji Na rises to the top, I'll make it so
her brilliance lights up 360 degrees.
276
00:15:25,240 --> 00:15:27,230
Jesus, Buddha, brain catering.
277
00:15:27,250 --> 00:15:28,750
Get out. I'm going to wash up.
278
00:15:29,250 --> 00:15:30,960
I'll wash you.
279
00:15:30,980 --> 00:15:32,640
I'm not in the mood.
280
00:15:33,250 --> 00:15:35,360
Fine. I understand.
281
00:15:36,770 --> 00:15:38,300
I know that day.
282
00:15:40,320 --> 00:15:42,250
The day I got pregnant.
283
00:15:42,910 --> 00:15:44,320
How do you know?
284
00:15:44,340 --> 00:15:46,560
I know. I just know.
285
00:15:48,960 --> 00:15:50,940
The day we took a shower together?
286
00:15:53,660 --> 00:15:58,280
Ah. Ah... that day.
287
00:15:59,040 --> 00:16:01,290
Get out. Get out!
288
00:16:04,360 --> 00:16:08,780
Honey, I miss you already.
Hurry up and get out.
289
00:16:16,860 --> 00:16:20,710
How did it come to this?
290
00:16:29,310 --> 00:16:31,200
That dirty, rotten girl.
291
00:16:32,350 --> 00:16:35,630
You better handle this situation
correctly, smarty pants.
292
00:16:35,650 --> 00:16:38,700
Don't even know what a gift
this is from the heavens.
293
00:16:39,920 --> 00:16:43,580
You better have that child. You think you're
the only one who can have my child?
294
00:16:43,600 --> 00:16:46,200
Even if it was a double line, it'd still
wrap 10 times around the block.
295
00:16:47,010 --> 00:16:49,480
Stop joking around and straighten up, woman.
296
00:16:49,500 --> 00:16:51,910
Ji Hye? Did Ji Hye faint?
297
00:16:51,930 --> 00:16:55,370
Only knows one and doesn't know
one and a half. Dum-dum-dummy.
298
00:16:57,370 --> 00:17:02,960
Oh... Honey, you'll catch a cold.
A cold. I'll go in. Go in, go in.
299
00:17:48,120 --> 00:17:50,230
You're not asleep yet.
You said you were tired.
300
00:17:50,250 --> 00:17:53,220
I was cleaning and doing laundry.
I had a lot of things to do.
301
00:17:53,240 --> 00:17:56,980
Maybe I was overexcited. I'm exhausted,
but I have a lot of energy.
302
00:17:57,000 --> 00:17:58,630
I even organized the refrigerator.
303
00:17:59,270 --> 00:18:00,790
Is there something to get overexcited about?
304
00:18:00,810 --> 00:18:06,180
I don't know if you'll understand why,
but I've been to your house twice now.
305
00:18:06,200 --> 00:18:09,900
It's really strange, it feels like a house
I've been to many times.
306
00:18:10,170 --> 00:18:15,450
Grandmother, grandfather, father, mother
and younger siblings. Oh, and uncles.
307
00:18:15,470 --> 00:18:20,040
It feels like I've known them for a
long time... mm, very familiar.
308
00:18:20,620 --> 00:18:24,750
I get that feeling, that's why
I'm in such a good mood.
309
00:18:24,770 --> 00:18:26,470
I think that's why I'm overexcited.
310
00:18:30,230 --> 00:18:31,200
Hello?
311
00:18:31,680 --> 00:18:33,410
Let's meet after work.
312
00:18:33,430 --> 00:18:35,150
OK. Shall we watch a movie?
313
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
No.
314
00:18:37,310 --> 00:18:39,910
Let's just... have dinner.
315
00:18:40,040 --> 00:18:42,740
Good, good!
What shall we eat?
316
00:18:42,980 --> 00:18:45,380
Let's have steak at an
ocean view restaurant.
317
00:18:45,400 --> 00:18:47,090
While drinking champagne.
318
00:18:49,130 --> 00:18:51,180
Let's go to Joong Mun (Restaurant). OK?
319
00:18:51,200 --> 00:18:52,370
Sure, let's do that.
320
00:18:52,730 --> 00:18:55,500
OK. Then I'm going to bed
with happy thoughts.
321
00:18:55,520 --> 00:18:56,860
Good night!
322
00:18:56,880 --> 00:18:57,640
Good night.
323
00:18:57,660 --> 00:18:58,710
Thank you.
324
00:19:33,780 --> 00:19:35,360
Hey Dong Gun.
325
00:19:35,630 --> 00:19:37,970
You have no response when you hear that?
326
00:19:37,990 --> 00:19:41,250
If you just listen to my call like this,
I lose interest in you.
327
00:19:41,270 --> 00:19:44,280
You talk as if 3000 Won were 300 Won or
3,000,000 Won were 300,000 Won.
328
00:19:44,560 --> 00:19:46,630
But that's not your money.
329
00:19:46,650 --> 00:19:48,880
What does that have to do with you or me?
330
00:19:49,450 --> 00:19:50,900
Just quit.
331
00:19:50,920 --> 00:19:53,180
You say that then can't do 300.
It's annoying!
332
00:19:53,200 --> 00:19:54,290
I'm hanging up.
333
00:19:56,140 --> 00:19:59,740
Can we have an intelligent conversation
so I can understand? You blockhead!
334
00:20:21,080 --> 00:20:22,530
Hello?
335
00:20:23,230 --> 00:20:24,870
Hello?
336
00:20:35,450 --> 00:20:38,040
Honey, honey.
337
00:20:49,560 --> 00:20:51,580
Yes, who is it?
338
00:20:51,600 --> 00:20:53,630
I'm really sorry, but...
339
00:20:53,650 --> 00:20:55,360
I'm in Room 205.
340
00:20:55,380 --> 00:20:56,640
Wait a minute.
341
00:20:56,660 --> 00:20:58,130
Please wait a minute.
342
00:21:03,710 --> 00:21:05,030
Is anything the matter?
343
00:21:05,050 --> 00:21:08,960
My wife won't open the door
so I can't get in.
344
00:21:09,100 --> 00:21:11,460
Oh, I see your situation.
345
00:21:12,140 --> 00:21:13,930
Wait a minute.
346
00:21:13,950 --> 00:21:15,340
I'm very sorry.
347
00:21:26,200 --> 00:21:32,150
If you came together on holiday, you should
go sight-seeing and eat out together.
348
00:21:32,470 --> 00:21:35,600
If you're going out separately, come alone,
why bother bringing your wife?
349
00:21:35,620 --> 00:21:42,620
Actually, I love fishing, but she thinks I'm
having an affair so she's following me.
350
00:21:42,940 --> 00:21:44,280
If she doesn't trust me enough to follow me,
351
00:21:44,300 --> 00:21:47,510
she could at least join me fishing,
but she doesn't like to fish.
352
00:21:47,530 --> 00:21:51,630
So she sight-sees and I go fishing,
separately.
353
00:21:51,650 --> 00:21:54,770
But at least one day should be
spent together.
354
00:21:54,790 --> 00:21:57,930
Yesterday, she went out and came back early.
355
00:21:57,950 --> 00:22:00,670
Today she was quietly in her room all day.
356
00:22:00,690 --> 00:22:03,370
Why do you do things for which
you can't be forgiven?
357
00:22:03,390 --> 00:22:06,440
Maybe it's because of your
behavior in the past?
358
00:22:06,760 --> 00:22:09,990
You have to do it while you can.
Everyone does it once or twice.
359
00:22:11,420 --> 00:22:13,610
You did have some indiscretions in the past.
360
00:22:44,680 --> 00:22:49,630
Ow! Ow! Ow!
361
00:22:49,650 --> 00:22:50,870
You're driving me crazy!
362
00:22:50,890 --> 00:22:54,010
Look here, I'm the one going crazy
so who are you to say that?
363
00:22:54,150 --> 00:22:57,460
All right, all right. I'll never do that again,
so just forgive me, OK?
364
00:22:57,480 --> 00:22:58,360
Just forgive me.
365
00:22:58,380 --> 00:23:00,110
Where do you think...
366
00:23:00,130 --> 00:23:01,970
Ah, let's just end this.
367
00:23:02,130 --> 00:23:03,370
What's going on?
368
00:23:03,610 --> 00:23:04,580
What's the matter?
369
00:23:04,720 --> 00:23:08,100
Hyung, he wants me to sleep here.
370
00:23:08,120 --> 00:23:10,370
Hyung, he's not right in the head.
371
00:23:10,390 --> 00:23:12,410
I woke up because I smelled something awful.
372
00:23:12,430 --> 00:23:15,090
He had his butt in my face going
"Boom, boom, boom".
373
00:23:15,110 --> 00:23:16,990
I don't know what's wrong but I was
lying down to sleep.
374
00:23:17,010 --> 00:23:20,460
My insides started acting up and
I started leaking gas.
375
00:23:20,480 --> 00:23:23,020
I was so uncomfortable I couldn't sleep.
376
00:23:23,040 --> 00:23:25,710
So I went to his room to get
a book he was reading.
377
00:23:25,730 --> 00:23:28,550
Hey, I accurately saw you doing this
with my own eyes.
378
00:23:28,570 --> 00:23:30,010
So who are you trying to fool?!
379
00:23:30,030 --> 00:23:32,110
What smell?
380
00:23:32,130 --> 00:23:35,290
Here. There's no smell at all.
381
00:23:35,310 --> 00:23:37,550
Hey, there are guests in the other rooms.
382
00:23:37,570 --> 00:23:38,480
Be quiet and go to sleep.
383
00:23:38,500 --> 00:23:40,110
He said I can't come in.
384
00:23:40,130 --> 00:23:41,370
Come in.
385
00:23:41,390 --> 00:23:42,360
Come in?
386
00:23:42,380 --> 00:23:43,560
I can come in and sleep?
387
00:23:43,580 --> 00:23:44,670
Thanks.
388
00:23:55,440 --> 00:23:56,990
What are you looking for?
389
00:23:57,470 --> 00:23:59,060
Where's the Scotch tape?
390
00:23:59,250 --> 00:24:02,740
You're so strange. Why are you looking
for that at this time of night?
391
00:24:04,090 --> 00:24:05,690
Here, catch.
392
00:24:11,660 --> 00:24:12,750
Come here.
393
00:24:13,660 --> 00:24:15,310
I said come here.
394
00:24:15,330 --> 00:24:17,720
Jeez, c'mon...
395
00:24:17,740 --> 00:24:20,540
Shut up and come here and
let me tape your butt shut.
396
00:24:20,560 --> 00:24:23,310
Fine, fine. I'll go to mom. I'll go to mom.
397
00:24:25,160 --> 00:24:27,760
What are you doing at this hour?
398
00:24:29,700 --> 00:24:32,290
What's boiling?
399
00:24:32,310 --> 00:24:33,110
What?
400
00:24:33,670 --> 00:24:35,460
You sure are curious about a lot of things.
401
00:24:35,480 --> 00:24:36,680
Is your nose stuffed up?
402
00:24:36,700 --> 00:24:38,280
It smells.
403
00:24:38,300 --> 00:24:40,340
But why are you boiling this now?
404
00:24:41,310 --> 00:24:42,650
Aren't you sleeping?
405
00:24:44,130 --> 00:24:46,980
It's still cold. You'll catch a cold.
406
00:24:47,830 --> 00:24:49,670
I have a sweater on.
407
00:24:49,690 --> 00:24:51,080
Hurry up and go to sleep.
408
00:24:53,250 --> 00:24:55,790
Tell Min Jae to do it.
409
00:24:55,970 --> 00:24:59,490
For heaven's sake, you're nagging a lot.
410
00:25:00,680 --> 00:25:04,540
A while ago your uncle sent some meat,
411
00:25:04,741 --> 00:25:07,941
if it spoils, it won't taste good.
412
00:25:08,060 --> 00:25:10,330
While I remember it, I'm making gom-tang.
413
00:25:10,350 --> 00:25:13,550
I'll cook most of it overnight.
I'll just cook the rest for his breakfast.
414
00:25:14,760 --> 00:25:16,200
What's this smell, Mom?
415
00:25:16,220 --> 00:25:18,560
Mom, are you steaming venison
in the front yard?
416
00:25:18,580 --> 00:25:19,730
It stinks.
417
00:25:19,750 --> 00:25:20,880
What do you mean it stinks?
418
00:25:20,900 --> 00:25:22,270
It smells tasty.
419
00:25:22,290 --> 00:25:24,690
Just go inside. I'm finished here.
420
00:25:30,130 --> 00:25:31,690
Why are you out here?
421
00:25:31,710 --> 00:25:36,350
That jerk said he was going to use
scotch tape to tape up the gas pipe.
422
00:25:37,750 --> 00:25:39,210
You think this is funny?
423
00:25:39,230 --> 00:25:42,550
That's why you need to just leave him alone.
Why do you bother him?
424
00:25:42,570 --> 00:25:46,170
Oh, oh, oh... why does my stomach
hurt so much?
425
00:25:46,190 --> 00:25:47,010
Yah!
426
00:25:57,660 --> 00:25:59,710
Oh, it's cold.
427
00:25:59,730 --> 00:26:01,120
It's still cold, mom.
428
00:26:01,140 --> 00:26:03,280
We get the ocean breeze.
429
00:26:14,970 --> 00:26:16,300
Do you have any medicine for gas, mom?
430
00:26:16,440 --> 00:26:19,280
What housework are you doing
instead of sleeping?
431
00:26:19,300 --> 00:26:20,930
Because I'm awake.
432
00:26:24,110 --> 00:26:26,080
Go in and sleep. I'll be right in.
433
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
All right.
434
00:26:31,810 --> 00:26:32,470
Honey.
435
00:26:32,490 --> 00:26:33,720
Oh, you scared me!
436
00:26:34,290 --> 00:26:37,260
In the morning, don't make any soup.
Mother is making gom-tang.
437
00:26:38,590 --> 00:26:39,640
Right now?
438
00:26:39,660 --> 00:26:43,640
Yeah. The tail meat that uncle sent.
439
00:26:43,660 --> 00:26:47,710
She said it just needs to be boiled in the
morning so she prepared before going to bed.
440
00:26:47,730 --> 00:26:50,960
Is mother bored this time of the evening?
441
00:26:51,740 --> 00:26:55,370
Honey, is it father's gom-tang?
442
00:26:56,740 --> 00:26:58,340
It must be to heal his ribs quickly.
443
00:27:01,190 --> 00:27:02,490
Am I overreacting?
444
00:27:02,510 --> 00:27:03,920
Want me ask mother?
445
00:27:03,940 --> 00:27:08,030
Of course not! She'll dump the entire pot!
Just pretend you don't know.
446
00:27:08,850 --> 00:27:11,420
You might be right.
447
00:27:17,340 --> 00:27:19,940
I'm sad, but he's laughing.
448
00:27:55,090 --> 00:27:56,860
You're here, Director?
449
00:27:56,880 --> 00:27:57,980
Yes.
450
00:27:58,530 --> 00:27:59,740
Why so early?
451
00:27:59,760 --> 00:28:01,610
Could you get a cart ready for me?
452
00:28:01,630 --> 00:28:02,840
Yes, will do.
453
00:28:03,680 --> 00:28:04,860
What is this?
454
00:28:05,030 --> 00:28:07,380
Oh, a VIP customer bought this
and didn't take it.
455
00:28:07,490 --> 00:28:08,700
I'll be right out.
456
00:28:08,720 --> 00:28:09,380
Yes.
457
00:28:10,910 --> 00:28:12,350
Ji Na.
458
00:28:12,370 --> 00:28:13,240
Yeah?
459
00:28:13,820 --> 00:28:16,490
Whenever you're with a man...
460
00:28:18,130 --> 00:28:21,460
Don't ever get out of the car
before he opens the door.
461
00:28:21,480 --> 00:28:23,040
You wait until he opens the door.
462
00:28:23,060 --> 00:28:24,420
But it's just dad.
463
00:28:24,440 --> 00:28:27,260
It's the same thing with dad.
Dad is a man also.
464
00:28:27,620 --> 00:28:32,210
"Ladies first" means no matter what,
a lady should always be thought of first.
465
00:28:32,230 --> 00:28:33,950
Whether getting in or out of the car,
466
00:28:33,970 --> 00:28:36,370
putting on or taking off a coat
at a restaurant,
467
00:28:36,390 --> 00:28:38,420
sitting down or getting up
from a chair...
468
00:28:38,440 --> 00:28:41,930
manly etiquette requires always
assisting a lady.
469
00:28:41,950 --> 00:28:43,980
- So you...
- Don't you think it's too soon?
470
00:28:44,480 --> 00:28:45,800
While it's on my mind.
471
00:28:45,820 --> 00:28:47,690
This child isn't even fully awake.
472
00:28:47,710 --> 00:28:49,150
Plus, this is something you can
teach her slowly.
473
00:28:49,170 --> 00:28:51,470
They say the sooner you start
when they're young, the better.
474
00:28:53,880 --> 00:28:56,750
Ji Na, have a good and fun day.
475
00:28:56,770 --> 00:28:57,630
OK.
476
00:29:06,840 --> 00:29:09,800
If the guy already has manners,
then that's good.
477
00:29:09,820 --> 00:29:13,530
Or like me. Like the Leaning Tower of Pisa,
I bend to your will.
478
00:29:13,550 --> 00:29:16,810
If Ji Na gets a guy like that,
it'll be good.
479
00:29:19,660 --> 00:29:21,390
Don't you think that's old-fashioned?
480
00:29:22,610 --> 00:29:27,460
A woman who's too independent is unappealing
but a princess can also be exhausting.
481
00:29:27,480 --> 00:29:30,010
When it's too exhausting, it becomes a pain.
482
00:29:30,030 --> 00:29:31,180
It's exhausting.
483
00:29:31,450 --> 00:29:33,070
Let's have some silence.
484
00:29:33,090 --> 00:29:34,200
Oh, OK.
485
00:29:35,690 --> 00:29:37,100
I have the day off the day after tomorrow.
486
00:29:37,120 --> 00:29:39,200
We have to go to the hospital at 2:30
so free up your schedule.
487
00:29:43,070 --> 00:29:45,290
By law, you know it's illegal?
488
00:29:45,310 --> 00:29:46,870
It's allowed in certain circumstances.
489
00:29:46,890 --> 00:29:50,310
That was for the past generation but this
generation is encouraged to have babies.
490
00:29:50,330 --> 00:29:55,070
Today, even doctors threaten to sue
other doctors performing abortions.
491
00:29:55,090 --> 00:29:56,620
I have a heart condition.
492
00:29:56,960 --> 00:29:58,870
We need to think about my health.
493
00:30:01,380 --> 00:30:03,110
Of course, you've already made
your decision. I forgot.
494
00:30:03,500 --> 00:30:05,970
Fine. Let's just do that.
495
00:30:13,470 --> 00:30:15,150
Why is it this song?
496
00:30:15,170 --> 00:30:16,930
Yeah, why?
497
00:30:18,900 --> 00:30:24,160
Due to the CEO's good management,
this is Korea's premiere golf course.
498
00:30:24,161 --> 00:30:27,261
This 27 hole golf course meets PGA
Tour Tournament standards.
499
00:30:27,490 --> 00:30:31,550
The tee-offs are separated into 4 areas
to suit the golfers' levels.
500
00:30:31,570 --> 00:30:33,830
The course architect is European Pride of-
501
00:30:33,850 --> 00:30:34,740
General Manger Song!
502
00:30:34,760 --> 00:30:35,650
Yes?
503
00:30:35,670 --> 00:30:37,520
If I have a question, I will ask.
504
00:30:37,540 --> 00:30:39,340
I have studied the reports.
505
00:30:39,790 --> 00:30:41,070
I understand, Director.
506
00:30:44,590 --> 00:30:47,330
It's not even jja-jang-myun
but yang-jang-pi.
507
00:30:47,350 --> 00:30:49,190
There are folks wondering how
could this be made at home.
508
00:30:49,210 --> 00:30:50,530
But have no fear.
509
00:30:50,550 --> 00:30:52,900
As long as you have the ingredients,
510
00:30:52,920 --> 00:30:55,580
it's easy to make this impressive dish
as if a magician had made it appear.
511
00:30:55,600 --> 00:30:58,280
You first need to have the yang-jang-pi.
512
00:30:58,300 --> 00:31:00,520
Where do we buy the yang-jang-pi, Yeon Joo?
513
00:31:00,540 --> 00:31:01,360
At the open markets,
514
00:31:01,380 --> 00:31:05,220
they're in the dry goods section; at the
supermarket, in the Chinese foods section.
515
00:31:05,370 --> 00:31:08,680
Of course, I know, but the viewing audience.
516
00:31:08,700 --> 00:31:11,350
Ah, yes... I apologize everyone.
517
00:31:11,520 --> 00:31:13,360
There are also a lot of varieties
of yang-jang-pi.
518
00:31:13,380 --> 00:31:16,130
Just like a rice paper,
there are individual sheets.
519
00:31:16,150 --> 00:31:19,170
Some that are cut up in packages.
520
00:31:19,190 --> 00:31:20,530
It doesn't matter what kind you get.
521
00:31:20,550 --> 00:31:23,180
Normally a yang-jang-pi is called
a yang-boong-pi.
522
00:31:23,200 --> 00:31:29,120
Yang-boon-pi is made with non-starchy flour,
so it's not chewy.
523
00:31:29,140 --> 00:31:34,390
So use potato- or sweet potato- or even
corn-based yang-jang-pi.
524
00:31:34,410 --> 00:31:36,430
OK, OK. Good, good, good.
525
00:31:36,450 --> 00:31:38,070
Little more, little more.
526
00:31:38,090 --> 00:31:40,030
OK. Good, good.
527
00:31:40,050 --> 00:31:41,500
Little more. Little more.
528
00:31:41,520 --> 00:31:42,680
Little more.
529
00:31:42,700 --> 00:31:43,620
That's good. Stop.
530
00:31:43,640 --> 00:31:45,070
Put it down. Put it down.
531
00:31:45,280 --> 00:31:48,030
Gently. Gently.
532
00:31:50,820 --> 00:31:54,080
Did you send fresh ones?
533
00:31:54,100 --> 00:31:56,020
Here, take it to the fields.
534
00:31:56,040 --> 00:31:58,540
OK, let's go!
535
00:32:07,610 --> 00:32:09,290
Shall I do this?
536
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
Give it here.
537
00:32:12,990 --> 00:32:14,330
You'll burn yourself.
538
00:32:22,950 --> 00:32:28,780
Yes, as soon as my eyes open in the morning,
I'm always happy and in a great mood.
539
00:32:28,800 --> 00:32:29,640
Yeah.
540
00:32:31,590 --> 00:32:34,250
I heard I have been noisy
since I was a baby.
541
00:32:34,350 --> 00:32:38,520
From the moment I woke up until I
fell asleep, my babbling was no joke.
542
00:32:38,540 --> 00:32:42,280
If you start a conversation,
I'll just talk and talk all day.
543
00:32:43,110 --> 00:32:46,350
That's why my grandma says
I was given the wrong name.
544
00:32:46,500 --> 00:32:49,280
Yeah, I'm not a "cho rong*" at all.
(*cho rong: silk lantern)
545
00:32:49,300 --> 00:32:50,240
Right?
546
00:32:50,530 --> 00:32:51,600
My name?
547
00:32:51,750 --> 00:32:53,300
My dad named me.
548
00:32:53,320 --> 00:32:56,980
They say that as soon as I was born,
my eyes were sparkling.
549
00:32:57,000 --> 00:33:00,520
As soon as I was born my father was
so happy he was drooling.
550
00:33:01,100 --> 00:33:02,880
I'll call you back later.
551
00:33:02,900 --> 00:33:04,010
OK.
552
00:33:04,380 --> 00:33:05,620
Dad, what are you doing?
553
00:33:05,640 --> 00:33:07,030
Moving gom-tang.
554
00:33:07,050 --> 00:33:08,090
I'll take it.
555
00:33:08,110 --> 00:33:09,930
No. If this spills, there will be
big trouble.
556
00:33:09,950 --> 00:33:11,180
Corporal punishment.
557
00:33:20,480 --> 00:33:25,580
After letting it cool this way, pack each
serving in a vacuum pack package.
558
00:33:25,600 --> 00:33:27,230
Mom will do it.
559
00:33:27,930 --> 00:33:31,960
We won't even taste it for breakfast,
this is all for grandfather.
560
00:33:31,980 --> 00:33:32,840
Grandma said that?
561
00:33:32,990 --> 00:33:36,240
No, your mom and I made the decision.
562
00:33:36,650 --> 00:33:38,030
OK.
563
00:33:41,660 --> 00:33:43,000
What do you need, father?
564
00:33:43,840 --> 00:33:46,610
I'm feeling stuffy. I'm going for a walk.
565
00:33:46,630 --> 00:33:48,520
At this rate, I'll become an invalid.
566
00:33:48,540 --> 00:33:50,300
Yes, go ahead.
567
00:33:56,880 --> 00:33:58,890
Yes, this is On Fire Vacation Resort.
568
00:33:59,630 --> 00:34:00,620
What?
569
00:34:00,870 --> 00:34:03,480
How did that happen? Since when?
570
00:34:03,500 --> 00:34:04,410
Hold on. Cho Rong.
571
00:34:04,710 --> 00:34:06,540
No, I don't need it.
572
00:34:06,560 --> 00:34:08,560
I understand, Ahjummoni.
I'll be right there.
573
00:34:08,640 --> 00:34:09,970
What's wrong, dad?
574
00:34:09,990 --> 00:34:11,680
The toilet is clogged.
575
00:34:13,220 --> 00:34:14,600
Why is it clogged?
576
00:34:14,620 --> 00:34:16,850
Did the world's largest man
do his business there?
577
00:34:37,540 --> 00:34:39,270
Excuse me!
578
00:34:43,030 --> 00:34:45,680
This is not just an average clog,
it's really clogged.
579
00:34:45,700 --> 00:34:47,600
How can this be?
580
00:34:48,130 --> 00:34:49,910
It was fine yesterday.
581
00:34:49,930 --> 00:34:51,020
Yes.
582
00:34:51,040 --> 00:34:53,490
Did you put anything in there?
583
00:34:53,510 --> 00:34:55,480
Fruit peel or...
584
00:34:55,500 --> 00:34:57,360
Why would I put anything like that in there?
585
00:35:01,870 --> 00:35:05,620
No, this is no good, we'll move your room.
586
00:35:05,640 --> 00:35:06,340
Ahjummoni...
587
00:35:06,360 --> 00:35:08,570
No, we'll just check out now.
588
00:35:10,060 --> 00:35:12,350
My husband should be coming back soon.
589
00:35:12,370 --> 00:35:15,180
We'll pack, then do a bit of sight-seeing,
then leave.
590
00:35:16,660 --> 00:35:17,810
Yes.
591
00:35:26,240 --> 00:35:29,580
I think we need to pull it out
and install a new one.
592
00:35:30,170 --> 00:35:32,390
It's not a matter of unclogging.
593
00:35:32,410 --> 00:35:34,990
Ahjumma was working on it for 20 minutes.
594
00:35:35,010 --> 00:35:37,940
The water just rises, then
only the water goes away.
595
00:35:37,960 --> 00:35:39,920
And really slowly at that.
596
00:35:40,900 --> 00:35:43,550
I don't know what it is but
it's clogged really well.
597
00:35:44,160 --> 00:35:45,280
When will you be here?
598
00:35:46,270 --> 00:35:48,780
How can I wait that long?
599
00:35:48,800 --> 00:35:50,450
Make some excuses and come here quickly.
600
00:35:50,470 --> 00:35:51,850
We already have tiles.
601
00:35:52,890 --> 00:35:54,710
Yeah, plenty.
602
00:35:55,990 --> 00:35:58,110
All right, please.
603
00:36:00,400 --> 00:36:01,660
Are you all right?
604
00:36:02,210 --> 00:36:04,060
My legs have no strength.
605
00:36:04,710 --> 00:36:06,460
The weather is so nice.
606
00:36:06,480 --> 00:36:09,410
Why not take a walk over there
and see the ocean?
607
00:36:09,430 --> 00:36:13,630
For someone born on an island,
what's so exciting about the ocean?
608
00:36:20,550 --> 00:36:22,470
We'll be checking out.
609
00:36:22,490 --> 00:36:24,300
Yes, I heard.
610
00:36:24,320 --> 00:36:26,460
I heard the toilet was clogged in our room.
611
00:36:26,480 --> 00:36:27,960
We didn't do anything wrong.
612
00:36:27,980 --> 00:36:28,880
Yes.
613
00:36:28,900 --> 00:36:30,130
We had a good time, ahjussi.
614
00:36:30,150 --> 00:36:31,470
Yes. Come back again.
615
00:36:31,490 --> 00:36:34,380
Your breakfast was quite impressive.
616
00:36:34,970 --> 00:36:36,330
That's a relief.
617
00:37:02,270 --> 00:37:04,180
May I make a request of you?
618
00:37:08,700 --> 00:37:16,620
After I die, cremate me and take a boat
and spread my ashes.
619
00:37:17,040 --> 00:37:18,550
When are you going to die?
620
00:37:20,890 --> 00:37:23,070
Tomorrow? Day after tomorrow? Next week?
621
00:37:24,040 --> 00:37:26,300
Don't be too mean.
622
00:37:26,970 --> 00:37:29,740
I can't say I did anything right
while I was living.
623
00:37:30,510 --> 00:37:32,310
"Anything right"?
624
00:37:34,420 --> 00:37:36,290
I was wrong.
625
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
I am very sorry.
626
00:37:39,100 --> 00:37:40,060
Ha!
627
00:37:44,120 --> 00:37:45,340
But,
628
00:37:46,280 --> 00:37:50,120
There was never a day, a moment,
when I forgot about you.
629
00:37:52,100 --> 00:37:55,340
Until now, one person.
630
00:37:55,360 --> 00:37:57,560
What nonsense are you barking?
631
00:38:02,580 --> 00:38:04,610
Now I've heard everything.
632
00:38:15,020 --> 00:38:16,830
I knew it was going to be an unlucky day.
633
00:38:16,850 --> 00:38:19,490
So enemies keep barging in.
634
00:38:19,510 --> 00:38:21,600
My ears must be plugged.
635
00:38:33,610 --> 00:38:36,560
You can purchase doraji already peeled,
636
00:38:36,580 --> 00:38:39,660
but it's much better if you
peel them yourselves.
637
00:38:39,680 --> 00:38:42,860
To peel a doraji skin properly then,
Yeon Joo, you know this very well.
638
00:38:42,880 --> 00:38:48,560
Yes. Leave the doraji unwashed in the
refrigerator for 20 minutes before peeling.
639
00:38:48,580 --> 00:38:54,230
The peel just slides off. You'll never
waste time when peeling doraji skins.
640
00:38:54,250 --> 00:38:55,720
Trust us.
641
00:38:55,740 --> 00:39:01,260
Cut the peeled doraji into 4cm pieces,
rinse them in water and sprinkle with salt.
642
00:39:01,280 --> 00:39:03,460
This is washed doraji.
643
00:39:03,480 --> 00:39:03,940
Yeon Joo.
644
00:39:04,070 --> 00:39:07,570
Boil it slightly, then rinse in cold water
and squeeze out the excess water.
645
00:39:07,590 --> 00:39:10,970
These have been measured and rinsed
and squeezed of remaining liquids.
646
00:39:11,130 --> 00:39:13,310
This is it for the doraji sook-cheng.
647
00:39:13,410 --> 00:39:15,610
If you want to just eat sook-cheng then
648
00:39:16,140 --> 00:39:17,790
sesame oil
649
00:39:18,320 --> 00:39:19,370
scallions
650
00:39:20,450 --> 00:39:21,820
garlic
651
00:39:22,920 --> 00:39:26,590
mix with salt and you can
eat it immediately.
652
00:39:29,570 --> 00:39:30,730
Come on up.
653
00:39:30,750 --> 00:39:32,750
1... 2... 3!
654
00:39:34,190 --> 00:39:35,240
How was it?
655
00:39:35,260 --> 00:39:36,070
It was a little cold.
656
00:39:36,090 --> 00:39:37,240
It's still a little cold.
657
00:39:37,260 --> 00:39:38,980
The weather's good so it'll warm up quickly.
658
00:39:39,000 --> 00:39:40,530
Dry off and rest.
659
00:39:40,550 --> 00:39:42,410
Next person up.
660
00:39:42,430 --> 00:39:43,600
Grab my hand.
661
00:39:43,620 --> 00:39:45,320
1... 2... 3!
662
00:39:47,070 --> 00:39:48,090
How was it?
663
00:39:48,110 --> 00:39:49,120
At this time of the day,
664
00:39:49,140 --> 00:39:54,750
there's a lot of shade so I didn't think
it would fun, but I had a great time.
665
00:39:57,340 --> 00:40:00,540
Look at your face. It's completely pale.
666
00:40:00,560 --> 00:40:01,800
Are you OK?
667
00:40:01,820 --> 00:40:02,980
What's wrong?
668
00:40:04,650 --> 00:40:06,830
Why is water seeping into my dry suit?
669
00:40:06,850 --> 00:40:09,070
Why is my dry suit wet?
670
00:40:14,640 --> 00:40:17,120
What is this?
671
00:40:17,140 --> 00:40:18,800
Why did you insist on wearing a dry suit?
672
00:40:18,820 --> 00:40:19,980
You, jerk.
673
00:40:20,690 --> 00:40:23,130
Man, I was in there too long.
674
00:40:23,150 --> 00:40:24,180
Man, that was hard work!
675
00:40:24,340 --> 00:40:26,730
While you're wet, why don't you
go in one more time?
676
00:40:26,950 --> 00:40:29,450
Hey, you knew so you gave me
this suit, right?
677
00:40:29,470 --> 00:40:31,460
That suit is kind of old.
678
00:40:31,750 --> 00:40:33,160
You want to get hit with a wet towel?
679
00:40:33,180 --> 00:40:35,530
I didn't know.
I really didn't know.
680
00:40:35,550 --> 00:40:37,740
You think I believe you?
681
00:40:38,060 --> 00:40:39,640
You really are an evil jerk!
682
00:40:39,660 --> 00:40:43,170
I should just toss you and throw you away!
683
00:40:43,190 --> 00:40:45,490
How dare you run away from me!
684
00:40:45,890 --> 00:40:48,960
It's my fault for becoming
partners with you.
685
00:40:48,980 --> 00:40:52,270
Here. This dish will improve your appetite
and help you recover your strength.
686
00:40:52,471 --> 00:40:54,471
It's an ideal dish to make for the weekend.
687
00:40:54,690 --> 00:40:55,720
This coming weekend,
688
00:40:55,740 --> 00:41:00,440
gather your family together, make some
yang-jang-pi and enjoy.
689
00:41:00,460 --> 00:41:02,360
- We'll see you next week.
- We'll see you next week.
690
00:41:02,970 --> 00:41:06,750
No matter how much additional time you add
for these recordings, time always runs out.
691
00:41:06,770 --> 00:41:09,350
You're not that late.
Plus it's not that far.
692
00:41:09,370 --> 00:41:10,850
I hate this!
693
00:41:10,870 --> 00:41:12,840
My pet peeve is being late for appointments.
694
00:41:12,860 --> 00:41:14,000
Madam Kim!
695
00:41:14,370 --> 00:41:16,510
Hello Sir!
696
00:41:17,310 --> 00:41:19,640
- It's been a while.
- Yes, it has.
697
00:41:19,760 --> 00:41:21,910
Why don't you come to my office
for a cup of tea?
698
00:41:21,930 --> 00:41:24,410
I don't have another appointment
for 20 minutes.
699
00:41:24,530 --> 00:41:27,070
Oh I can't. I'm late already.
700
00:41:27,090 --> 00:41:30,320
I have a meeting, Sir.
Can we do it next time?
701
00:41:30,340 --> 00:41:32,180
That's a shame..
702
00:41:32,200 --> 00:41:34,910
I feel that way too.
I'll see you next time.
703
00:41:34,930 --> 00:41:35,820
Let's go, let's go.
704
00:41:37,220 --> 00:41:38,500
Madam.
705
00:41:42,240 --> 00:41:43,540
Ah, yes.
706
00:41:47,210 --> 00:41:49,100
Yeon Joo, do you think we'll be fired?
707
00:41:49,120 --> 00:41:50,700
I think you'll be fired.
708
00:41:53,250 --> 00:41:55,000
No, no way.
709
00:41:55,020 --> 00:41:56,380
If I'm going to be fired,
tell them to fire me.
710
00:41:56,400 --> 00:41:58,140
I have another appointment, what can I do?
711
00:41:58,320 --> 00:42:01,000
Is being the boss all that?
I'm not scared at all.
712
00:42:01,020 --> 00:42:02,280
I think you're scared.
713
00:42:02,300 --> 00:42:03,480
Yeah, a little.
714
00:42:14,210 --> 00:42:18,350
After playing all you wanted, why are you
blocking someone else's entrance?
715
00:42:21,200 --> 00:42:22,540
Go back to your new wife.
716
00:42:22,560 --> 00:42:24,500
She's probably wondering how you're doing.
717
00:42:28,160 --> 00:42:29,780
Did you hear me?
718
00:42:29,800 --> 00:42:32,410
It's more comfortable getting meals here.
719
00:42:43,750 --> 00:42:45,790
How's the construction coming along?
720
00:42:45,810 --> 00:42:49,570
Yes. As of yesterday we have finished
38% of the construction.
721
00:42:49,590 --> 00:42:53,220
Our goal is to complete by this December.
722
00:42:53,240 --> 00:42:56,350
The town golf course construction will start
in October and we'll start seeding in June.
723
00:42:56,370 --> 00:42:57,920
And it will be completed
in June of next year.
724
00:42:57,940 --> 00:42:59,260
And when will people be able to move in?
725
00:42:59,280 --> 00:43:03,970
October 2011, all the construction will be
completed and ready for immediate occupancy.
726
00:43:05,680 --> 00:43:06,960
Welcome Director.
727
00:43:06,980 --> 00:43:08,770
Is everything coming along well?
728
00:43:08,790 --> 00:43:09,640
Yes.
729
00:43:09,660 --> 00:43:14,530
Until now, there have been no accidents
and we are progressing ahead of schedule.
730
00:43:14,550 --> 00:43:17,520
The landscaping is at 30%.
731
00:43:17,540 --> 00:43:18,560
And progress on building construction?
732
00:43:18,650 --> 00:43:22,520
As of now 18 building frames have gone up.
733
00:43:22,540 --> 00:43:27,920
The second phase just finished the
foundations; third stage is at framing.
734
00:43:33,770 --> 00:43:34,850
What?
735
00:43:35,890 --> 00:43:38,070
Unni, you're so selfish.
736
00:43:38,090 --> 00:43:38,930
Why?
737
00:43:38,950 --> 00:43:42,810
Maybe I'm slow, but if my husband
wanted the child, I would just have it.
738
00:43:43,330 --> 00:43:44,280
Why?
739
00:43:44,410 --> 00:43:46,600
Because my husband wants it.
740
00:43:48,420 --> 00:43:51,580
That's because you don't know
about being pregnant.
741
00:43:51,600 --> 00:43:53,460
It's so miserable.
742
00:43:53,480 --> 00:43:56,960
For 10 months, your body is a mess.
You're constantly swollen.
743
00:43:56,980 --> 00:43:58,030
Your legs become large tree trunks.
744
00:43:58,170 --> 00:44:00,520
You're so sleepy all the time.
745
00:44:00,540 --> 00:44:03,260
You have indigestion, plus have to go to
the bathroom several times a day.
746
00:44:03,470 --> 00:44:06,070
Also, do you know how heavy your body feels?
747
00:44:06,090 --> 00:44:09,430
I know. My mother always reminds us.
748
00:44:09,450 --> 00:44:11,350
I have 4 brothers and sisters.
749
00:44:12,780 --> 00:44:14,260
Why so many?
750
00:44:14,740 --> 00:44:17,290
Your mother must have suffered so much.
751
00:44:17,310 --> 00:44:18,490
She was trying for a son.
752
00:44:19,030 --> 00:44:20,570
Did she succeed?
753
00:44:20,590 --> 00:44:21,670
The youngest.
754
00:44:21,810 --> 00:44:24,400
It is so painful during labor.
755
00:44:24,420 --> 00:44:26,560
I really don't want to repeat that part.
756
00:44:26,580 --> 00:44:30,790
Aside from the pain, I also felt
like I had become an animal.
757
00:44:32,950 --> 00:44:34,520
I really don't want that.
758
00:44:34,540 --> 00:44:37,300
We're normally considered part of
the animal kingdom anyway.
759
00:44:37,490 --> 00:44:39,330
I'm so sleepy.
760
00:44:39,460 --> 00:44:40,890
I'm just going to wash my hands.
761
00:44:40,910 --> 00:44:44,380
Your husband seems to treat you so well.
762
00:44:44,400 --> 00:44:45,870
Yeah, he treats me well.
763
00:44:45,890 --> 00:44:48,820
What if he cheats on you because
he's so disappointed?
764
00:44:48,840 --> 00:44:49,780
What?
765
00:44:51,030 --> 00:44:53,050
You worry about the oddest things.
766
00:45:17,170 --> 00:45:18,320
Here, here.
767
00:45:18,870 --> 00:45:19,920
Manager Hong.
768
00:45:20,510 --> 00:45:22,050
Use this.
769
00:45:23,320 --> 00:45:25,120
No thank you.
770
00:45:25,910 --> 00:45:27,480
Excuse me?
771
00:45:27,670 --> 00:45:29,650
May I have some paper napkins?
772
00:45:29,670 --> 00:45:32,210
What paper napkins.
773
00:45:32,230 --> 00:45:35,950
This is what a handkerchief is for.
I haven't used this.
774
00:45:35,970 --> 00:45:37,990
Here, here. Use this comfortably.
775
00:45:38,550 --> 00:45:42,220
You can even blow your nose.
I'll say it's mine, so it doesn't matter.
776
00:46:01,930 --> 00:46:03,680
You're embarrassed, right?
777
00:46:04,270 --> 00:46:06,210
I'm sorry, Team Leader.
778
00:46:07,190 --> 00:46:10,440
I don't know why I can't stop crying.
779
00:46:10,580 --> 00:46:12,330
I tried holding it in.
780
00:46:12,860 --> 00:46:14,860
There's nothing to be embarrassed about.
781
00:46:14,880 --> 00:46:18,770
The visitors are people getting on a plane
and going away so it doesn't matter.
782
00:46:18,790 --> 00:46:23,040
Everyone here knows I listen
to employees' problems.
783
00:46:23,210 --> 00:46:26,520
I'm the psychologist without a license.
784
00:46:27,580 --> 00:46:33,270
I know this sounds strange, but you
remind me of my deceased father.
785
00:46:33,750 --> 00:46:34,840
Father?
786
00:46:35,610 --> 00:46:37,420
Right... father.
787
00:46:39,260 --> 00:46:41,910
I know this is totally undeserving
and hopeless but,
788
00:46:42,630 --> 00:46:45,940
I guess it needs to end.
789
00:46:45,960 --> 00:46:48,700
It should have ended a long time ago.
790
00:46:48,720 --> 00:46:51,260
You're too softhearted and kind.
791
00:46:51,280 --> 00:46:52,970
Even though you're very firm
and strong when working.
792
00:46:54,080 --> 00:46:58,120
You're too pretty so you need
to find a nice person.
793
00:46:58,140 --> 00:47:00,400
Or else you'll have a lot of
emotional disappointments.
794
00:47:11,370 --> 00:47:14,230
I'm sorry. I'm really sorry.
795
00:47:14,920 --> 00:47:17,060
It's all right. It's all right.
796
00:47:17,480 --> 00:47:20,370
Just cry. Cry your heart out.
797
00:47:22,770 --> 00:47:24,600
But what should I do?
798
00:47:24,930 --> 00:47:27,180
I have to get that money back.
799
00:47:27,200 --> 00:47:32,090
It's not my money,
but my sister's rent money.
800
00:47:34,350 --> 00:47:36,750
My sister is having a difficult time also.
801
00:47:36,770 --> 00:47:40,360
I said I only needed to
borrow it for 2 months.
802
00:47:40,380 --> 00:47:41,930
That rotten bastard!
803
00:47:43,760 --> 00:47:48,460
Fine. Just write down
that bastard's information.
804
00:47:50,170 --> 00:47:51,980
I'll try to do something.
805
00:47:52,450 --> 00:47:53,740
How?
806
00:47:53,760 --> 00:47:57,440
Even if I have to bury his head in the sand,
I'll get it from him. Don't worry.
807
00:47:57,460 --> 00:47:59,180
If I say I'll do it, it's done.
808
00:48:00,550 --> 00:48:01,570
But he's a gangster...
809
00:48:01,730 --> 00:48:04,290
Yeah, I'm a gangster at night.
810
00:48:04,430 --> 00:48:06,260
Hurry up and write it down.
811
00:48:08,040 --> 00:48:10,280
Thanks for fixing it so quickly.
812
00:48:10,420 --> 00:48:12,190
Don't use it for a couple of days.
813
00:48:12,210 --> 00:48:13,650
Of course, I know.
814
00:48:13,670 --> 00:48:14,870
I'll be leaving. Good-bye.
815
00:48:14,890 --> 00:48:16,720
Good-bye. Give my best to your parents.
816
00:48:16,740 --> 00:48:17,490
Yes.
817
00:48:17,510 --> 00:48:20,480
I loaded some Hallabong oranges.
Here, give them to your kids.
818
00:48:20,620 --> 00:48:22,000
Yes, ahjussi.
819
00:48:22,370 --> 00:48:23,690
Oh, hello!
820
00:48:23,710 --> 00:48:25,270
Yeah, what are you doing here?
821
00:48:25,290 --> 00:48:27,120
The toilet was clogged.
822
00:48:27,680 --> 00:48:28,400
We replaced it.
823
00:48:28,520 --> 00:48:31,070
How bad was it that it needed replacing?
824
00:48:31,090 --> 00:48:32,240
Did an elephant do his business there?
825
00:48:32,390 --> 00:48:34,440
There was a cell phone that fell in.
826
00:48:37,300 --> 00:48:39,800
It belonged to the husband of the
couple who stayed 2 nights,
827
00:48:39,820 --> 00:48:41,470
but he said he didn't know where he put it.
828
00:48:41,490 --> 00:48:43,360
That guy sure is a pain.
829
00:48:43,380 --> 00:48:44,580
Tell him to pay for the repair.
830
00:48:44,730 --> 00:48:47,350
He already took off.
831
00:48:47,710 --> 00:48:49,720
He's too nice.
832
00:48:50,930 --> 00:48:54,680
What are you carrying that around for?
It should be dead.
833
00:48:54,700 --> 00:48:56,050
You're going to use it?
834
00:48:56,070 --> 00:48:59,740
No. I'm going to show it to your
sister-in-law then throw it away.
835
00:48:59,760 --> 00:49:01,750
You're showing her all sorts
of strange things.
836
00:49:01,910 --> 00:49:03,180
Doesn't it smell?
837
00:49:03,200 --> 00:49:04,540
It stinks.
838
00:49:04,560 --> 00:49:05,930
That's why I sealed it.
839
00:49:05,950 --> 00:49:07,640
Just throw it away.
840
00:49:19,741 --> 00:49:20,541
Where's your mom?
841
00:49:20,642 --> 00:49:21,642
In the bathroom giving Ji Na a bath.
842
00:49:24,240 --> 00:49:25,290
Why don't you like it?
843
00:49:25,310 --> 00:49:26,730
That's strange.
844
00:49:26,750 --> 00:49:28,290
It's good to have a younger sibling.
Why don't you want one?
845
00:49:28,310 --> 00:49:30,100
It'll be so cute and pretty.
846
00:49:30,340 --> 00:49:36,010
Older siblings say parents only love the
younger ones so they feel sad and angry.
847
00:49:37,380 --> 00:49:41,160
It's not that they only love the younger
kids but they have to take care of them.
848
00:49:41,180 --> 00:49:43,900
So it seems that way to you.
849
00:49:43,920 --> 00:49:47,840
There are no favorites with
moms and dads, Ji Na.
850
00:49:47,860 --> 00:49:50,570
They'll touch all my stuff and break things.
851
00:49:50,590 --> 00:49:55,690
Even if you just touch them, they say
they were hit so you get punished.
852
00:49:58,380 --> 00:49:59,440
What?
853
00:50:01,570 --> 00:50:02,780
What is that?
854
00:50:02,990 --> 00:50:06,230
This was clogging the toilet.
This was the culprit.
855
00:50:06,250 --> 00:50:08,070
Why was that in there?
856
00:50:08,200 --> 00:50:10,370
Maybe it fell in while he was
doing his business.
857
00:50:10,390 --> 00:50:13,680
He didn't even know it fell.
He didn't know where he lost it.
858
00:50:13,700 --> 00:50:16,130
There are all kinds of people.
859
00:50:16,150 --> 00:50:18,390
They just make others spend money.
860
00:50:18,410 --> 00:50:19,650
I know.
861
00:50:20,000 --> 00:50:23,050
But why did you bring it in here
instead of throwing it away?
862
00:50:23,180 --> 00:50:24,430
I wanted to show you.
863
00:50:24,450 --> 00:50:25,590
You sure want to show strange things.
864
00:50:25,610 --> 00:50:27,940
Fine, I saw it, now throw it away.
865
00:50:27,960 --> 00:50:29,730
You said the exact same thing
as someone else.
866
00:50:32,650 --> 00:50:34,970
If you have a younger sibling, it's good.
867
00:50:34,990 --> 00:50:38,100
Tell your mom that you want her
to give you a younger sibling.
868
00:50:38,250 --> 00:50:40,240
I'll think about it.
869
00:50:40,260 --> 00:50:41,200
What's there to think about?
870
00:50:41,320 --> 00:50:43,060
I said I'll think about it.
871
00:50:43,080 --> 00:50:44,810
What are you still doing at the office?
872
00:50:44,970 --> 00:50:46,730
How much longer to I have to wait?
873
00:50:47,180 --> 00:50:50,280
Take the shuttle and go home,
I'm going to be late.
874
00:50:50,940 --> 00:50:53,080
I haven't finished my meeting.
875
00:50:55,820 --> 00:50:57,310
Yeah. OK.
876
00:51:01,980 --> 00:51:06,250
Because the Singapore business trip before
was cancelled, we decided to go this time.
877
00:51:06,270 --> 00:51:09,060
And through public affairs we obtained the
duty-frees at Okinawa and Hong Kong.
878
00:51:09,080 --> 00:51:10,460
We told them we'll send it.
879
00:51:10,480 --> 00:51:13,190
You got everything secured with the
Okinawa tourism, correct?
880
00:51:13,210 --> 00:51:15,210
I believe there won't be any problems.
881
00:51:16,530 --> 00:51:18,710
Don't you need to make arrangements
before sending it?
882
00:51:18,730 --> 00:51:20,170
It hasn't been done yet?
883
00:51:21,180 --> 00:51:23,780
It has to be decided before
we can arrange it.
884
00:51:25,510 --> 00:51:26,560
I see.
885
00:51:29,030 --> 00:51:30,520
On what criteria did you base your decision?
886
00:51:30,630 --> 00:51:32,750
They have similar qualifications, but...
887
00:51:32,951 --> 00:51:36,151
Hwang Seon Ju speaks Japanese
and Kim Suk Hee speaks English.
888
00:51:36,450 --> 00:51:37,720
Got it.
889
00:51:38,800 --> 00:51:40,720
Arrange it well and send it out.
890
00:51:40,740 --> 00:51:41,830
Yes, I understand.
891
00:51:42,860 --> 00:51:44,900
So the rumors are true.
892
00:51:46,690 --> 00:51:48,580
Team Leader Lee.
893
00:51:48,600 --> 00:51:51,120
Normally you don't answer your wife's
calls during a meeting.
894
00:51:52,370 --> 00:51:53,540
I'm sorry.
895
00:51:54,040 --> 00:51:55,710
I hear she's quite attractive.
896
00:51:56,140 --> 00:51:59,180
No, she's like everyone...
eyes, nose, mouth.
897
00:52:05,310 --> 00:52:06,770
Team Leader!
898
00:52:08,290 --> 00:52:09,120
Good job.
899
00:52:09,140 --> 00:52:12,060
We're going to eat dinner. Come join us.
900
00:52:12,080 --> 00:52:13,990
I have chores to do at home so I can't.
901
00:52:14,010 --> 00:52:16,210
His wife is not feeling well.
902
00:52:16,230 --> 00:52:18,500
So your wife being sick is considered
a chore at home?
903
00:52:18,610 --> 00:52:20,110
Yes, you're right.
904
00:52:20,130 --> 00:52:22,200
If you make her upset, she'll be more sick.
905
00:52:22,740 --> 00:52:24,670
How did you supply the kitchenware?
906
00:52:24,690 --> 00:52:27,780
The model house was decorated
with manufacturers' samples.
907
00:52:27,800 --> 00:52:29,930
But I'm not sure about the style.
908
00:52:29,950 --> 00:52:31,930
Once the Chairman comes, we'll be painting
for one night and two days-
909
00:52:31,950 --> 00:52:33,240
Let's not be concerned about that.
910
00:52:33,260 --> 00:52:35,810
We'll change it when changes are requested.
911
00:52:35,830 --> 00:52:37,610
Yes, and we have no time.
912
00:52:37,630 --> 00:52:39,070
Let's just end it here today and go home.
913
00:52:39,090 --> 00:52:40,270
Yes, Director.
914
00:52:49,240 --> 00:52:50,620
You don't want anymore?
915
00:52:55,380 --> 00:52:57,220
Are you in a lot of pain?
916
00:52:57,390 --> 00:52:58,820
Shall we go to the hospital?
917
00:52:59,910 --> 00:53:02,710
I have no appetite.
918
00:53:04,470 --> 00:53:07,310
The side is hurting more and more.
919
00:53:10,490 --> 00:53:12,580
I should just die.
920
00:53:13,830 --> 00:53:15,590
Why do you say such things?
921
00:53:16,070 --> 00:53:19,990
Your mother asked me when will I die?
922
00:53:20,010 --> 00:53:27,030
You or your mother, you may think I
lived my life however I wanted to but,
923
00:53:27,170 --> 00:53:29,400
My life was not that great.
924
00:53:30,200 --> 00:53:33,150
I didn't belong neither here nor there.
925
00:53:33,900 --> 00:53:37,050
Always wandering.
926
00:53:41,380 --> 00:53:45,400
There was no wife in my destiny.
927
00:53:45,960 --> 00:53:51,110
There were a lot of women,
but they were all just using me.
928
00:53:51,130 --> 00:53:52,920
That's exactly it. That's it.
929
00:53:53,740 --> 00:53:56,100
If you have no appetite, what should we do?
930
00:53:56,840 --> 00:53:59,530
If there's anything you want, just say it.
931
00:53:59,550 --> 00:54:01,950
Min Jae will make whatever you want.
932
00:54:02,450 --> 00:54:04,790
I don't want anything.
933
00:54:06,660 --> 00:54:10,410
Your mom asking me when will I die
934
00:54:11,500 --> 00:54:14,880
I'm paying my debts for your mother's pain.
935
00:54:15,930 --> 00:54:20,400
I just want to die.
936
00:54:21,800 --> 00:54:24,310
You shouldn't say such things.
937
00:54:25,610 --> 00:54:28,270
The suffering from constipation medicine
would be too severe, right?
938
00:54:28,290 --> 00:54:30,960
Why are you acting like this?
939
00:54:48,320 --> 00:54:51,210
If I was Soo In, it would be
divorce immediately.
940
00:54:52,060 --> 00:54:52,720
Why?
941
00:54:52,740 --> 00:54:55,990
Don't just think about yourself, but think
about how Soo In would feel.
942
00:54:56,150 --> 00:54:57,590
Did Soo In say he wanted a divorce?
943
00:54:57,610 --> 00:54:59,310
Do you think that idiot would?
944
00:54:59,330 --> 00:55:01,560
I'm saying if it was me,
I would. If it was me.
945
00:55:01,580 --> 00:55:04,240
Soo In is not you so it doesn't matter.
946
00:55:04,260 --> 00:55:05,960
But, why would he want a divorce?
947
00:55:06,110 --> 00:55:07,570
You're a murderer.
948
00:55:07,900 --> 00:55:09,280
Uncle!
949
00:55:09,660 --> 00:55:13,440
According to Aristotle, it's not considered
a human life yet.
950
00:55:13,630 --> 00:55:16,020
So if it's not a human life,
what is it, a rock?
951
00:55:16,040 --> 00:55:19,010
No matter how large a tree gets,
a seed is this small.
952
00:55:19,030 --> 00:55:20,700
So a seed is not alive?
953
00:55:20,720 --> 00:55:23,870
A seed is what starts growing, and
you're saying a seed is not alive?
954
00:55:24,370 --> 00:55:27,150
You're about to be a murderer.
955
00:55:27,170 --> 00:55:29,940
Saying you can't do it is another matter.
956
00:55:29,960 --> 00:55:32,790
But what I'm saying is you're
doing something frightening.
957
00:55:33,960 --> 00:55:37,600
A woman who kills my child.
I'd be too scared to live with her.
958
00:55:39,210 --> 00:55:40,750
Mom, I'm finished.
959
00:55:42,100 --> 00:55:44,200
Ji Na, let's go!
960
00:55:44,760 --> 00:55:47,540
She was in the middle of dinner!
961
00:55:47,930 --> 00:55:50,400
What? What did I say?
962
00:55:50,420 --> 00:55:51,240
It was a little harsh.
963
00:55:51,260 --> 00:55:52,210
Was it harsh?
964
00:55:52,230 --> 00:55:53,850
It was revolting.
965
00:55:53,870 --> 00:55:56,410
Life is revolting.
966
00:55:58,570 --> 00:55:59,650
Wash your hands.
967
00:55:59,670 --> 00:56:00,710
Brush your teeth.
968
00:56:00,730 --> 00:56:01,670
OK.
969
00:56:17,280 --> 00:56:18,540
What now?
970
00:56:18,560 --> 00:56:19,910
What do you want to say?
971
00:56:19,930 --> 00:56:23,430
Don't concern yourself with what
uncle said. He's just like that.
972
00:56:23,450 --> 00:56:25,390
It's OK, I'm not concerned.
973
00:56:27,630 --> 00:56:28,920
Ji Hye.
974
00:56:28,940 --> 00:56:31,080
Mom, I'm tired. Just stop it.
975
00:56:31,100 --> 00:56:32,580
Just leave me alone.
976
00:56:32,680 --> 00:56:34,560
I'm just worried.
977
00:56:34,580 --> 00:56:35,610
About what?
978
00:56:36,400 --> 00:56:37,520
About what?
979
00:56:37,540 --> 00:56:41,130
No matter how good Soo In is or
how he puts you on a pedestal,
980
00:56:41,150 --> 00:56:43,610
there has to be a give and take.
981
00:56:43,630 --> 00:56:47,210
If he just gives and gives, he'll begin
to wonder and start to regret.
982
00:56:47,230 --> 00:56:48,840
I give him plenty!
983
00:56:48,860 --> 00:56:51,010
Mom, do I look like I just take?
984
00:56:52,010 --> 00:56:54,720
I don't want him to start
regretting, so I worry.
985
00:56:54,740 --> 00:56:56,130
Stop worrying about nonsense.
986
00:56:56,150 --> 00:56:59,540
What grandmother said.
Love is not something you just say.
987
00:56:59,560 --> 00:57:00,830
I don't want to.
988
00:57:01,240 --> 00:57:02,050
Give in.
989
00:57:02,200 --> 00:57:04,010
I don't want to, mom!
990
00:57:04,700 --> 00:57:05,900
Why?
991
00:57:06,880 --> 00:57:09,230
If I didn't have you, you wouldn't be here.
992
00:57:10,830 --> 00:57:14,320
As soon as I got married, I knew
this wasn't it, but you came along.
993
00:57:14,340 --> 00:57:16,360
I really didn't want to have you.
994
00:57:17,130 --> 00:57:19,780
For that sin, you came out this rotten.
995
00:57:19,900 --> 00:57:21,710
Mom, how could you say...
996
00:57:21,860 --> 00:57:23,560
But, I don't regret it.
997
00:57:23,580 --> 00:57:27,710
I was happy because of you and
I endured so much because of you.
998
00:57:27,730 --> 00:57:28,870
Mom, are you bluffing?
999
00:57:28,890 --> 00:57:30,320
I'm not bluffing.
1000
00:57:30,340 --> 00:57:33,240
Because it was the day I left
the in-laws to raise you.
1001
00:57:33,260 --> 00:57:35,980
No, that that. The fact about
not wanting to have me.
1002
00:57:36,000 --> 00:57:37,080
I'm not bluffing.
1003
00:57:37,100 --> 00:57:39,950
Mom, do you know what kind of
devastating scar that is to me?
1004
00:57:39,970 --> 00:57:43,020
What you're doing, you don't think it's
a devastating scar to Soo In?
1005
00:57:49,570 --> 00:57:50,780
It's a bluff!
1006
00:57:50,800 --> 00:57:51,960
No!
1007
00:57:54,900 --> 00:57:56,790
You think I would say I was bluffing?
1008
00:57:56,810 --> 00:57:58,280
Rotten girl!
1009
00:58:01,310 --> 00:58:05,620
Joong Mun [name of restaurant].
Chae Young.
1010
00:58:06,700 --> 00:58:08,080
I was a little...
1011
00:58:09,820 --> 00:58:12,120
I got here 20 minutes early.
1012
00:58:13,240 --> 00:58:14,280
Yeah.
1013
00:58:15,500 --> 00:58:17,440
I told her I'd stop by home
to change clothes.
1014
00:58:17,460 --> 00:58:18,750
She should be here soon.
1015
00:58:19,130 --> 00:58:20,710
Tell her exactly.
1016
00:58:20,730 --> 00:58:23,800
Chae Young is dense so be specific.
1017
00:58:23,820 --> 00:58:25,160
Tell her what we decided.
1018
00:58:25,280 --> 00:58:29,620
"I'm sorry, but I don't find you attractive.
How can I marry someone like you?"
1019
00:58:29,640 --> 00:58:32,520
You have no choice but to be cruel,
or else you can't break up with her.
1020
00:58:32,950 --> 00:58:34,800
If you can't say it, do you
want me to say it for you?
1021
00:58:35,200 --> 00:58:36,640
No.
1022
00:58:37,680 --> 00:58:39,290
She should be here soon.
1023
00:58:39,510 --> 00:58:40,930
I better go out.
1024
00:58:42,580 --> 00:58:43,810
Yeah, I know.
1025
00:58:44,140 --> 00:58:45,380
I'll call you after it's over.
1026
00:58:46,560 --> 00:58:50,590
Yeah. I said I know.
1027
00:58:54,520 --> 00:58:56,330
Dr. Yang!
1028
00:59:11,850 --> 00:59:13,060
Are you all right?
1029
00:59:16,300 --> 00:59:20,460
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1030
00:59:20,520 --> 00:59:23,700
Main Translator: SeMe
Spot Translators: soluna413, fore, songbird
1031
00:59:23,750 --> 00:59:26,740
Timer: dOtcOm
1032
00:59:26,790 --> 00:59:29,820
Editor/QC: reluctantbutaddicted
1033
00:59:29,870 --> 00:59:32,950
Coordinators: mily2, ay_link
1034
00:59:33,070 --> 00:59:36,260
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1035
00:59:42,590 --> 00:59:45,610
What if Mom and Dad like
my younger sibling more?
1036
00:59:45,710 --> 00:59:48,350
I'll run away from home.
1037
00:59:48,370 --> 00:59:52,080
Her Yang family and our Yang family
are different, that's why she's like that.
1038
00:59:52,100 --> 00:59:53,580
Am I that spoiled?
1039
00:59:53,600 --> 00:59:54,290
Tell me the truth.
1040
00:59:54,310 --> 00:59:59,160
To tell you the truth, dad leaving home
is partly mother's fault.
1041
00:59:59,180 --> 01:00:00,530
That's exactly grandmother.
1042
01:00:00,550 --> 01:00:01,590
The fact that you're so sardonic,
you're just like her.
1043
01:00:01,750 --> 01:00:05,230
How can you be so unfeminine? There's fire
coming out of your eyes, Mom. Fire, fire.
1044
01:00:05,250 --> 01:00:08,130
How can you live life so insignificantly?
1045
01:00:08,150 --> 01:00:10,310
Disregarding what's serious, sincere, or
important like an empty tin can?
1046
01:00:10,330 --> 01:00:12,640
How can you live without any thought,
like an empty can?
1047
01:00:12,660 --> 01:00:16,290
Hyung, since you're managing director now,
why don't you buy a house and move out!
1048
01:00:16,310 --> 01:00:20,080
How much longer will you nit-pick me,
you anal retentive man!
1049
01:00:20,520 --> 01:00:22,920
I have to sleep in mom's room again.
1050
01:00:22,940 --> 01:00:24,220
My poor life.
1051
01:00:24,240 --> 01:00:27,020
The child's upbringing will be our decision.
1052
01:00:27,040 --> 01:00:30,030
The decision has already been made,
why is mother-in-law bringing it up?
1053
01:00:30,050 --> 01:00:31,690
Why are you upsetting everyone?
1054
01:00:31,710 --> 01:00:32,690
I'll go.
1055
01:00:33,000 --> 01:00:33,690
Go.
1056
01:00:33,710 --> 01:00:37,280
Don't make any mistakes. I didn't know
but she says she has someone.
1057
01:00:37,300 --> 01:00:39,250
Someone in France.
1058
01:00:39,270 --> 01:00:41,930
Regardless, he is your father.
You shouldn't behave this way.
1059
01:00:41,950 --> 01:00:45,240
Later if you want to have a comfortable
conscience, do what's right.
1060
01:00:48,790 --> 01:00:51,830
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com