1 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,510 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,870 Episode 8 4 00:00:12,010 --> 00:00:17,780 In junior high, I decided that I would have one daughter, dad. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,320 So in junior high, instead of studying, that's what you thought about? 6 00:00:20,340 --> 00:00:22,610 When I got married, I made a promise. 7 00:00:22,630 --> 00:00:26,530 I told my in-laws I would only have one daughter. 8 00:00:26,550 --> 00:00:28,680 They weren't quite sure whether to approve of our marriage or not. 9 00:00:28,700 --> 00:00:32,620 I told my parents once we married, we'd fill the world with kids so just trust me. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,400 I'll take care of everything once married. 11 00:00:37,170 --> 00:00:39,760 My parents think that no matter how much we try, 12 00:00:39,780 --> 00:00:41,870 it's my fault Ji Na doesn't have a younger sibling. 13 00:00:41,890 --> 00:00:43,200 You scammer! 14 00:00:43,220 --> 00:00:45,280 I feel terrible about it. 15 00:00:45,300 --> 00:00:49,670 But instead of my parents, who will pass away soon, 16 00:00:49,690 --> 00:00:53,110 it's more important to think of this person who will be by my side forever. 17 00:00:53,130 --> 00:00:57,510 Exactly what is the reason you are against having another child? 18 00:00:57,530 --> 00:01:00,230 We don't want a long, costly investment of raising a child. 19 00:01:00,250 --> 00:01:04,250 She can't stand ruining her figure and the stretch marks on her stomach. 20 00:01:04,270 --> 00:01:06,860 After having Ji Na, she wanted to die. 21 00:01:07,350 --> 00:01:10,630 Just to lose 1 inch, she was dedicated and exercised to the point of pain. 22 00:01:10,650 --> 00:01:11,660 Does she have to do it again? 23 00:01:11,820 --> 00:01:15,070 You, you, you, you. You call that a figure? 24 00:01:15,090 --> 00:01:17,350 Even when you were a young girl, you didn't have much of a figure. 25 00:01:17,370 --> 00:01:21,670 You have to look like Angelina Jolie or Beyonce to say you have a figure. 26 00:01:21,690 --> 00:01:23,770 You look like a scarecrow wearing clothes. 27 00:01:23,790 --> 00:01:25,710 Just arms and legs sticking out of clothes. 28 00:01:25,730 --> 00:01:28,550 How does Uncle know this person's figure well enough to comment? 29 00:01:28,570 --> 00:01:32,050 From when she was a child to a young woman, I saw her in her swimsuit many times. 30 00:01:32,180 --> 00:01:37,290 I don't know what you know, but everyone has a different point of view. 31 00:01:37,310 --> 00:01:42,770 For me, Ji Hye is like Venus arising from the sea shell. 32 00:01:42,790 --> 00:01:43,880 You... 33 00:01:45,970 --> 00:01:48,020 Stop interfering and just stay quiet. 34 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 You're creating a bigger issue. 35 00:01:50,980 --> 00:01:52,370 Soo In, you stay quiet also. 36 00:01:52,950 --> 00:01:55,740 Ji Hye, answer Dad's question. 37 00:01:56,680 --> 00:02:01,250 First, having two is financially difficult, Dad. 38 00:02:01,270 --> 00:02:06,360 You can't imagine how much it costs to raise a child these days. 39 00:02:06,380 --> 00:02:10,560 In Seoul's Kangnam, the kindergarten application fees cost 300-400,000 Won. 40 00:02:10,580 --> 00:02:14,000 Then be grateful you don't live in Kangnam. 41 00:02:14,020 --> 00:02:16,520 I don't have the physical strength either. 42 00:02:17,040 --> 00:02:19,640 My ability is only Ji Na. 43 00:02:19,660 --> 00:02:21,980 I want to raise Ji Na the best that I can. 44 00:02:22,000 --> 00:02:27,660 Korea has a low birth rate because people in their 20's aren't having enough children. 45 00:02:27,680 --> 00:02:29,040 That's not my problem, Dad. 46 00:02:29,060 --> 00:02:33,910 Refusing to have a child who's already created violates the natural order of life- 47 00:02:33,930 --> 00:02:34,680 Mom. 48 00:02:34,700 --> 00:02:37,980 It's not like you already have 3 or 4 kids and you don't want another one. 49 00:02:38,000 --> 00:02:41,800 It's not because you have a severe physical disability. 50 00:02:41,820 --> 00:02:43,470 I have a weak heart. 51 00:02:43,490 --> 00:02:45,590 Just for a little while when you were young. You're fine. 52 00:02:45,740 --> 00:02:48,380 It's my body, mom. 53 00:02:48,400 --> 00:02:50,790 Isn't my body more important than anything else, mom? 54 00:02:50,810 --> 00:02:54,590 The decision is mine and you have to consider my happiness also. 55 00:02:54,610 --> 00:02:56,610 Soo In, don't you want to have this child? 56 00:02:56,630 --> 00:02:57,950 Yes, I... 57 00:02:57,970 --> 00:02:59,980 This is a decision for me to make. 58 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 This is my child too. 59 00:03:02,570 --> 00:03:05,650 I understand you want to vent and complain. 60 00:03:05,670 --> 00:03:09,350 Women's lifestyles have changed a lot and being a working mom is difficult. 61 00:03:09,460 --> 00:03:11,080 She doesn't have to work... 62 00:03:11,100 --> 00:03:12,320 Do you make a lot of money? 63 00:03:12,450 --> 00:03:13,770 Ji Hye. 64 00:03:13,790 --> 00:03:16,950 Your husband and your in-laws are waiting for another child. 65 00:03:16,970 --> 00:03:19,590 If you change your mind, it will become a blessing. 66 00:03:19,610 --> 00:03:20,460 Dad. 67 00:03:20,600 --> 00:03:23,380 How can you not bear a child that's already claimed its spot. 68 00:03:23,400 --> 00:03:25,120 That's a crime. 69 00:03:25,140 --> 00:03:28,810 Grandma, there is a lot of historical debate on the subject. 70 00:03:28,830 --> 00:03:32,800 Christians believe life starts at conception. 71 00:03:32,820 --> 00:03:36,890 Greek philosopher Aristotle believed a fetus wasn't a person until 24 weeks old. 72 00:03:36,910 --> 00:03:38,300 Why 24 weeks? 73 00:03:38,620 --> 00:03:44,440 At 24 weeks, the fetus can survive even without the mother. 74 00:03:45,130 --> 00:03:50,430 Even in the US there are debates about when a fetus is considered a human life, 75 00:03:50,840 --> 00:03:53,640 and there are still heated arguments, 76 00:03:53,741 --> 00:03:57,741 but it's pretty much accepted that a fetus is alive at about 18 weeks. 77 00:03:57,920 --> 00:03:59,810 Then what Unni's doing isn't murder. 78 00:03:59,830 --> 00:04:01,330 Quiet! 79 00:04:01,920 --> 00:04:06,490 Think about those people who do all sorts of things because they can't have a child. 80 00:04:06,510 --> 00:04:09,590 Just because of one child, will the sky fall or the ground crumble? 81 00:04:10,320 --> 00:04:14,300 If you didn't want another child, you should have used protection. 82 00:04:14,320 --> 00:04:17,890 After you stupidly created a mess, you're going to do what? 83 00:04:17,910 --> 00:04:19,260 These days, Mother... 84 00:04:19,280 --> 00:04:22,490 That's right, are you satisfied with "these days"? 85 00:04:22,510 --> 00:04:23,760 Are you satisfied? 86 00:04:23,780 --> 00:04:26,340 No, not at all satisfied. 87 00:04:26,950 --> 00:04:29,270 You two said you couldn't live without one another. 88 00:04:29,290 --> 00:04:31,290 Look at Soo In, the one you can't live without. 89 00:04:31,310 --> 00:04:34,990 His parents are waiting for another child. What's there to live without? 90 00:04:35,010 --> 00:04:37,440 Just because you don't want to. 91 00:04:37,460 --> 00:04:39,960 You talk about loving this and loving that. 92 00:04:39,980 --> 00:04:41,860 Is that love? 93 00:04:41,880 --> 00:04:43,470 That's right! 94 00:04:47,940 --> 00:04:49,890 The toilet is leaking. 95 00:04:54,590 --> 00:04:56,170 Yes, father. 96 00:04:58,740 --> 00:05:01,370 It's been leaking for a while now. It won't stop. 97 00:05:01,390 --> 00:05:03,890 You have to lift the handle once in a while, father. 98 00:05:03,910 --> 00:05:05,120 Is there any watermelon? 99 00:05:05,140 --> 00:05:07,250 There are all sorts of parents. 100 00:05:10,700 --> 00:05:12,950 I want a slice of watermelon. 101 00:05:12,970 --> 00:05:15,500 Yes, father. I will buy it for you tomorrow. 102 00:05:15,520 --> 00:05:16,910 Now. 103 00:05:17,180 --> 00:05:19,880 All the markets are closed. 104 00:05:19,900 --> 00:05:22,600 But I want to eat it now. 105 00:05:22,620 --> 00:05:26,560 Are you going to die? There aren't any. Do you think it'll just appear? 106 00:05:27,790 --> 00:05:30,080 Father, we have melon. How about a melon? 107 00:05:30,100 --> 00:05:32,360 It's the melon Chae Young bought last time. 108 00:05:32,480 --> 00:05:35,010 My taste buds are set. I don't want it. 109 00:05:36,320 --> 00:05:38,830 They're Halla melons. Halla melons are really delicious. 110 00:05:38,850 --> 00:05:40,080 Forget it! 111 00:05:41,470 --> 00:05:47,310 Aigoo... aigoo... aigoo. What a waste nobody else gets to see you. 112 00:06:04,340 --> 00:06:09,770 Ahhh! Move, move, move! Ahhh! 113 00:06:10,810 --> 00:06:12,300 There's nothing particular that needs to change. 114 00:06:12,440 --> 00:06:16,830 In the morning I just have a cup of coffee and I usually eat out for dinner. 115 00:06:16,850 --> 00:06:19,130 Just think of it as coming home only to sleep. 116 00:06:19,150 --> 00:06:23,310 Oh, but Saturday I'm off, so Saturday I need you to fix me breakfast and dinner. 117 00:06:23,330 --> 00:06:24,780 Mother must be happy. 118 00:06:24,800 --> 00:06:27,600 My clothes have to go to a good dry cleaners, even if it's more expensive. 119 00:06:27,620 --> 00:06:28,680 I'll pay for the dry cleaning. 120 00:06:28,700 --> 00:06:29,850 I will. 121 00:06:29,870 --> 00:06:30,780 I'll go across to my place then. 122 00:06:30,800 --> 00:06:32,060 Go and rest. 123 00:06:33,350 --> 00:06:34,580 Are you doing well? 124 00:06:34,600 --> 00:06:36,980 Yes, I'm fine. Go and rest. 125 00:06:37,000 --> 00:06:38,260 Good night. 126 00:06:38,280 --> 00:06:39,200 All right. 127 00:06:41,170 --> 00:06:42,140 Did you fix it? 128 00:06:42,160 --> 00:06:45,250 Temporarily. I think we need to replace it. 129 00:06:45,270 --> 00:06:46,530 Who knows when it started leaking? 130 00:06:46,550 --> 00:06:48,250 Just replace it tomorrow. 131 00:06:48,270 --> 00:06:51,040 It breaks down so often, it's time to get it replaced. 132 00:06:51,060 --> 00:06:53,860 Trying to save on the toilet, we'll end up paying higher water and electric bills. 133 00:06:54,050 --> 00:06:55,520 Cho Rong, get me a cup of coffee. 134 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 OK. 135 00:07:21,190 --> 00:07:23,570 Going in to wash up? Want me to go in with you? 136 00:07:24,400 --> 00:07:26,410 Want me to give you a scrub and an oil massage? 137 00:07:27,470 --> 00:07:30,030 Honey? Ji Hye? 138 00:07:31,190 --> 00:07:32,630 Do you hate me? 139 00:07:33,070 --> 00:07:34,550 You don't want to speak to me? 140 00:07:36,240 --> 00:07:37,730 How old are you? 141 00:07:37,900 --> 00:07:40,160 Just subtract 5 from your age. 142 00:07:40,180 --> 00:07:41,420 How old are you? 143 00:07:42,070 --> 00:07:44,570 Did you forget your age and that's why you can't figure out mine? 144 00:07:44,590 --> 00:07:47,450 A 50 year old guy tripping over a girl bringing out tea on a tray. 145 00:07:47,470 --> 00:07:50,130 How long are you going to play those immature games? 146 00:07:50,150 --> 00:07:51,330 When did I do that? 147 00:07:51,430 --> 00:07:54,550 If that child had gotten seriously injured, what would you have done? 148 00:07:54,570 --> 00:07:57,000 When she fell and her chin split open. What would you have done? 149 00:07:57,020 --> 00:08:00,060 Tae Sub was there. He would have stitched her up right there. 150 00:08:01,140 --> 00:08:02,250 What? 151 00:08:02,270 --> 00:08:04,870 You think I'm talking with you because I'm bored? 152 00:08:04,890 --> 00:08:07,350 Nothing happened! I calculated carefully and nothing happened. 153 00:08:07,370 --> 00:08:09,700 Seriously, what is your IQ? 154 00:08:10,050 --> 00:08:13,630 Your mistake in asking me that question. Mine is 12 points higher than yours. 155 00:08:13,650 --> 00:08:15,390 Yours is 126. Mine is 138. 156 00:08:15,410 --> 00:08:16,590 Yours is just mediocre. 157 00:08:16,610 --> 00:08:18,660 I'm not at the genius level but at least at the brilliant level. 158 00:08:18,680 --> 00:08:21,310 That's why you sulked for 3 months. 159 00:08:21,500 --> 00:08:25,420 You said the test was incorrect. You accused me of switching tests with someone else. 160 00:08:25,810 --> 00:08:28,360 In the end you stopped caring and started to ignore me. 161 00:08:28,380 --> 00:08:30,780 You just decided the test was incorrect. 162 00:08:30,800 --> 00:08:32,230 So what was the end result? 163 00:08:32,250 --> 00:08:34,070 - You're the resort's Managing Director. - Principal Managing Director. 164 00:08:34,170 --> 00:08:36,950 I'm boss of the farm and boss of the resort. 2 bosses equals President. 165 00:08:36,970 --> 00:08:38,310 So what about it? 166 00:08:39,050 --> 00:08:41,350 Now, I will be doing my cleanliness inspection. 167 00:08:41,530 --> 00:08:44,910 Go ahead. I knew this was coming. 168 00:08:44,930 --> 00:08:47,960 I coerced the ahjumma into cleaning the place up. 169 00:08:48,510 --> 00:08:50,850 You've got nothing to say, right? It's sparkling, right? 170 00:08:56,260 --> 00:08:59,610 Jeez, this is a problem. How can I live with that anal retentive? 171 00:09:00,860 --> 00:09:04,110 Just throw away the ball. Has that ever helped? 172 00:09:06,510 --> 00:09:08,420 When did golf start to do this? 173 00:09:11,550 --> 00:09:14,310 Ah! What? What? What? 174 00:09:14,330 --> 00:09:15,380 Go clean it up. 175 00:09:15,400 --> 00:09:17,120 What's there to clean? The ahjumma cleaned it all. 176 00:09:17,140 --> 00:09:19,200 You didn't raise the toilet seat! 177 00:09:19,220 --> 00:09:21,460 It splattered all over the place. 178 00:09:21,480 --> 00:09:24,260 What do you do while you're urinating? Are you a sprinkler? 179 00:09:24,280 --> 00:09:28,780 My urine is normally very strong. Plus I held it for a long time. 180 00:09:28,800 --> 00:09:31,360 Even I was surprised. It could've been a junior Cheonjiyeon waterfall! 181 00:09:31,380 --> 00:09:32,960 That really hurts! 182 00:10:17,570 --> 00:10:20,030 Why are you singing such a sad song? 183 00:10:20,570 --> 00:10:21,920 Dad! 184 00:10:22,880 --> 00:10:24,600 Why is the song so sad? 185 00:10:24,960 --> 00:10:26,980 Did I get the emotions right? 186 00:10:27,000 --> 00:10:29,410 Is there a guy who's giving you a hard time? 187 00:10:30,870 --> 00:10:32,980 Someone who's not behaving the way you want. 188 00:10:33,590 --> 00:10:37,560 No way. A fishery is made up of half water and half fish, isn't it? 189 00:10:38,430 --> 00:10:40,060 Then that's good. 190 00:10:40,080 --> 00:10:40,950 Go to sleep. 191 00:10:40,970 --> 00:10:41,740 Yes. 192 00:10:41,760 --> 00:10:43,690 Dad, good night. 193 00:10:43,710 --> 00:10:44,970 Thank you. 194 00:10:58,480 --> 00:11:02,230 He ate 3 strawberries. When you come home tomorrow... 195 00:11:02,250 --> 00:11:03,520 I'll buy a watermelon. 196 00:11:05,170 --> 00:11:07,930 Byung Jun's job location changed to here. 197 00:11:09,250 --> 00:11:13,900 He got the Jeju golf and resort. 198 00:11:13,920 --> 00:11:14,930 Really? 199 00:11:15,030 --> 00:11:17,140 He's really lucky. 200 00:11:17,550 --> 00:11:20,670 He's a workaholic and the company recognizes it. 201 00:11:20,690 --> 00:11:21,790 What about Ji Hye? 202 00:11:21,810 --> 00:11:23,620 She left without saying anything. 203 00:11:23,640 --> 00:11:25,410 They're probably chit-chatting among themselves. 204 00:11:25,530 --> 00:11:30,250 What do you think? You're more modern than me. 205 00:11:32,050 --> 00:11:35,070 If she absolutely refuses, then it's a lost cause. 206 00:11:35,090 --> 00:11:38,430 As she said, it's her body. If she doesn't want to, what can we do? 207 00:11:38,900 --> 00:11:43,310 Even if we said have the child that's already conceived. 208 00:11:43,690 --> 00:11:46,860 Plus, she's the one who'll have the big stomach while she's working. 209 00:11:46,880 --> 00:11:49,130 And she'll be the one raising the child. 210 00:11:49,150 --> 00:11:54,770 For Ji Na, her mother-in-law and mother took turns taking care of her. 211 00:11:55,460 --> 00:11:59,140 But I didn't like watching her carrying the child and luggage back and forth. 212 00:11:59,630 --> 00:12:05,570 That was already 7 years ago. Mother is older and it'll be more difficult. 213 00:12:05,940 --> 00:12:07,290 It'll be difficult. 214 00:12:07,670 --> 00:12:10,820 I can't quit my job to help raise the child. 215 00:12:12,270 --> 00:12:15,660 If there's one, to just have one more. 216 00:12:15,800 --> 00:12:18,460 You usually go ga-ga over your child. 217 00:12:18,730 --> 00:12:22,810 To make it easier on Ji Hye, it's right to just have Ji Na only. 218 00:12:22,830 --> 00:12:25,240 They said the in-laws are waiting. 219 00:12:25,810 --> 00:12:29,740 I feel bad. If it were up to me, I'd just add a son. 220 00:12:29,760 --> 00:12:33,730 If you have children, they all grow up just fine on their own. 221 00:12:34,110 --> 00:12:36,330 Wishy-washy. 222 00:12:37,100 --> 00:12:38,580 I know. 223 00:12:38,760 --> 00:12:40,720 What do you think of that guy? 224 00:12:41,960 --> 00:12:44,680 Tae Sub's friend? He's good. 225 00:12:44,700 --> 00:12:50,630 He brought over some photos he took of the island scenery and there's nothing wrong. 226 00:12:50,750 --> 00:12:56,630 With food pictures, they only need to look edible, but his pictures were good. 227 00:12:56,650 --> 00:12:57,940 Then, that's good. 228 00:12:58,350 --> 00:13:01,380 Chae Young brought some nice ginseng, 229 00:13:01,400 --> 00:13:04,690 but it's not like we can ask Mother and Father to play rock, paper, scissors for it. 230 00:13:04,710 --> 00:13:06,450 We'll give it to Mother. 231 00:13:06,470 --> 00:13:11,460 Father probably lived eating good things with his new family. Give it to Mother. 232 00:13:11,480 --> 00:13:13,940 How can you and I think so much alike? 233 00:13:13,960 --> 00:13:16,050 That's why we're an eternal couple. 234 00:13:16,210 --> 00:13:19,810 We are an eternal couple until the end of time. 235 00:13:19,830 --> 00:13:21,590 Oh, oh, disgusting. 236 00:13:22,000 --> 00:13:23,150 Disgusting? 237 00:13:23,170 --> 00:13:25,370 You must be getting private lessons from Soo In. 238 00:13:26,280 --> 00:13:27,690 I've improved. 239 00:13:27,710 --> 00:13:29,270 You've improved a lot! 240 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 The most important person in my life is you. 241 00:13:37,260 --> 00:13:41,910 Ji Na, my parents, your parents, your siblings, nobody comes before you. 242 00:13:41,930 --> 00:13:43,820 You know I think that, right? 243 00:13:45,320 --> 00:13:48,770 You are my goddess. I am your attendant. 244 00:13:48,790 --> 00:13:52,240 Making a goddess uncomfortable is not what an attendant does. 245 00:13:52,260 --> 00:13:55,510 If you are feeling pain, I cannot endure it. 246 00:13:56,430 --> 00:13:59,860 That's why, you do what you want. 247 00:14:01,620 --> 00:14:03,510 I'll suppress my greed. 248 00:14:03,530 --> 00:14:05,340 No, it's suppressed. 249 00:14:05,550 --> 00:14:08,360 Ji Na and I are only happy if you are happy. 250 00:14:08,380 --> 00:14:11,680 If you are unhappy then Ji Na and I are unhappy. 251 00:14:11,700 --> 00:14:14,850 But why? It's my issue, our issue. 252 00:14:14,870 --> 00:14:19,550 So why does the whole family - mom, dad, uncles, grandma - get involved to say we can or can't? 253 00:14:19,570 --> 00:14:20,900 I know. 254 00:14:20,920 --> 00:14:24,050 We have no privacy. Everything's together. 255 00:14:24,070 --> 00:14:25,200 The entire family together. 256 00:14:25,220 --> 00:14:30,160 If someone farts twice or three times under the blanket, the entire family finds out. 257 00:14:30,260 --> 00:14:33,030 I like everything about your family, but this is a problem. 258 00:14:33,050 --> 00:14:35,280 I feel I'm always exposed. 259 00:14:35,900 --> 00:14:38,870 It was really difficult to get used to. 260 00:14:39,320 --> 00:14:43,460 Honey, I just want to raise Ji Na the best that we can. 261 00:14:43,480 --> 00:14:44,900 Yes, yes. 262 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 I'm sending her to an Ivy League school. 263 00:14:46,150 --> 00:14:49,270 That's right. If we put our heads together, we can do it. 264 00:14:49,290 --> 00:14:52,060 I'm going to make her into a renowned scientist famous all over the world. 265 00:14:52,080 --> 00:14:53,820 That's right. If you say you can do it, it can be done. 266 00:14:53,840 --> 00:14:56,800 I don't want her to live her life like mine. 267 00:14:56,820 --> 00:14:59,600 We'll find her special talent, even something she can enjoy 268 00:14:59,620 --> 00:15:03,360 and we'll raise this country's image with the talent we nurture. 269 00:15:03,380 --> 00:15:06,140 Sure, you're just dreaming now, so there's no cost involved. Go. Go. 270 00:15:06,160 --> 00:15:08,520 When you dream, the entire world becomes bigger. 271 00:15:08,540 --> 00:15:10,270 You're just going along with anything? 272 00:15:10,630 --> 00:15:13,750 With whose paternity is she a renowned scientist with an Ivy League degree? 273 00:15:13,770 --> 00:15:17,450 What a tragedy for you, knowing that but still trying to make it reality. 274 00:15:17,470 --> 00:15:19,500 Maybe it'll be better for her to move up with her looks. 275 00:15:19,520 --> 00:15:25,220 When Ji Na rises to the top, I'll make it so her brilliance lights up 360 degrees. 276 00:15:25,240 --> 00:15:27,230 Jesus, Buddha, brain catering. 277 00:15:27,250 --> 00:15:28,750 Get out. I'm going to wash up. 278 00:15:29,250 --> 00:15:30,960 I'll wash you. 279 00:15:30,980 --> 00:15:32,640 I'm not in the mood. 280 00:15:33,250 --> 00:15:35,360 Fine. I understand. 281 00:15:36,770 --> 00:15:38,300 I know that day. 282 00:15:40,320 --> 00:15:42,250 The day I got pregnant. 283 00:15:42,910 --> 00:15:44,320 How do you know? 284 00:15:44,340 --> 00:15:46,560 I know. I just know. 285 00:15:48,960 --> 00:15:50,940 The day we took a shower together? 286 00:15:53,660 --> 00:15:58,280 Ah. Ah... that day. 287 00:15:59,040 --> 00:16:01,290 Get out. Get out! 288 00:16:04,360 --> 00:16:08,780 Honey, I miss you already. Hurry up and get out. 289 00:16:16,860 --> 00:16:20,710 How did it come to this? 290 00:16:29,310 --> 00:16:31,200 That dirty, rotten girl. 291 00:16:32,350 --> 00:16:35,630 You better handle this situation correctly, smarty pants. 292 00:16:35,650 --> 00:16:38,700 Don't even know what a gift this is from the heavens. 293 00:16:39,920 --> 00:16:43,580 You better have that child. You think you're the only one who can have my child? 294 00:16:43,600 --> 00:16:46,200 Even if it was a double line, it'd still wrap 10 times around the block. 295 00:16:47,010 --> 00:16:49,480 Stop joking around and straighten up, woman. 296 00:16:49,500 --> 00:16:51,910 Ji Hye? Did Ji Hye faint? 297 00:16:51,930 --> 00:16:55,370 Only knows one and doesn't know one and a half. Dum-dum-dummy. 298 00:16:57,370 --> 00:17:02,960 Oh... Honey, you'll catch a cold. A cold. I'll go in. Go in, go in. 299 00:17:48,120 --> 00:17:50,230 You're not asleep yet. You said you were tired. 300 00:17:50,250 --> 00:17:53,220 I was cleaning and doing laundry. I had a lot of things to do. 301 00:17:53,240 --> 00:17:56,980 Maybe I was overexcited. I'm exhausted, but I have a lot of energy. 302 00:17:57,000 --> 00:17:58,630 I even organized the refrigerator. 303 00:17:59,270 --> 00:18:00,790 Is there something to get overexcited about? 304 00:18:00,810 --> 00:18:06,180 I don't know if you'll understand why, but I've been to your house twice now. 305 00:18:06,200 --> 00:18:09,900 It's really strange, it feels like a house I've been to many times. 306 00:18:10,170 --> 00:18:15,450 Grandmother, grandfather, father, mother and younger siblings. Oh, and uncles. 307 00:18:15,470 --> 00:18:20,040 It feels like I've known them for a long time... mm, very familiar. 308 00:18:20,620 --> 00:18:24,750 I get that feeling, that's why I'm in such a good mood. 309 00:18:24,770 --> 00:18:26,470 I think that's why I'm overexcited. 310 00:18:30,230 --> 00:18:31,200 Hello? 311 00:18:31,680 --> 00:18:33,410 Let's meet after work. 312 00:18:33,430 --> 00:18:35,150 OK. Shall we watch a movie? 313 00:18:35,170 --> 00:18:36,170 No. 314 00:18:37,310 --> 00:18:39,910 Let's just... have dinner. 315 00:18:40,040 --> 00:18:42,740 Good, good! What shall we eat? 316 00:18:42,980 --> 00:18:45,380 Let's have steak at an ocean view restaurant. 317 00:18:45,400 --> 00:18:47,090 While drinking champagne. 318 00:18:49,130 --> 00:18:51,180 Let's go to Joong Mun (Restaurant). OK? 319 00:18:51,200 --> 00:18:52,370 Sure, let's do that. 320 00:18:52,730 --> 00:18:55,500 OK. Then I'm going to bed with happy thoughts. 321 00:18:55,520 --> 00:18:56,860 Good night! 322 00:18:56,880 --> 00:18:57,640 Good night. 323 00:18:57,660 --> 00:18:58,710 Thank you. 324 00:19:33,780 --> 00:19:35,360 Hey Dong Gun. 325 00:19:35,630 --> 00:19:37,970 You have no response when you hear that? 326 00:19:37,990 --> 00:19:41,250 If you just listen to my call like this, I lose interest in you. 327 00:19:41,270 --> 00:19:44,280 You talk as if 3000 Won were 300 Won or 3,000,000 Won were 300,000 Won. 328 00:19:44,560 --> 00:19:46,630 But that's not your money. 329 00:19:46,650 --> 00:19:48,880 What does that have to do with you or me? 330 00:19:49,450 --> 00:19:50,900 Just quit. 331 00:19:50,920 --> 00:19:53,180 You say that then can't do 300. It's annoying! 332 00:19:53,200 --> 00:19:54,290 I'm hanging up. 333 00:19:56,140 --> 00:19:59,740 Can we have an intelligent conversation so I can understand? You blockhead! 334 00:20:21,080 --> 00:20:22,530 Hello? 335 00:20:23,230 --> 00:20:24,870 Hello? 336 00:20:35,450 --> 00:20:38,040 Honey, honey. 337 00:20:49,560 --> 00:20:51,580 Yes, who is it? 338 00:20:51,600 --> 00:20:53,630 I'm really sorry, but... 339 00:20:53,650 --> 00:20:55,360 I'm in Room 205. 340 00:20:55,380 --> 00:20:56,640 Wait a minute. 341 00:20:56,660 --> 00:20:58,130 Please wait a minute. 342 00:21:03,710 --> 00:21:05,030 Is anything the matter? 343 00:21:05,050 --> 00:21:08,960 My wife won't open the door so I can't get in. 344 00:21:09,100 --> 00:21:11,460 Oh, I see your situation. 345 00:21:12,140 --> 00:21:13,930 Wait a minute. 346 00:21:13,950 --> 00:21:15,340 I'm very sorry. 347 00:21:26,200 --> 00:21:32,150 If you came together on holiday, you should go sight-seeing and eat out together. 348 00:21:32,470 --> 00:21:35,600 If you're going out separately, come alone, why bother bringing your wife? 349 00:21:35,620 --> 00:21:42,620 Actually, I love fishing, but she thinks I'm having an affair so she's following me. 350 00:21:42,940 --> 00:21:44,280 If she doesn't trust me enough to follow me, 351 00:21:44,300 --> 00:21:47,510 she could at least join me fishing, but she doesn't like to fish. 352 00:21:47,530 --> 00:21:51,630 So she sight-sees and I go fishing, separately. 353 00:21:51,650 --> 00:21:54,770 But at least one day should be spent together. 354 00:21:54,790 --> 00:21:57,930 Yesterday, she went out and came back early. 355 00:21:57,950 --> 00:22:00,670 Today she was quietly in her room all day. 356 00:22:00,690 --> 00:22:03,370 Why do you do things for which you can't be forgiven? 357 00:22:03,390 --> 00:22:06,440 Maybe it's because of your behavior in the past? 358 00:22:06,760 --> 00:22:09,990 You have to do it while you can. Everyone does it once or twice. 359 00:22:11,420 --> 00:22:13,610 You did have some indiscretions in the past. 360 00:22:44,680 --> 00:22:49,630 Ow! Ow! Ow! 361 00:22:49,650 --> 00:22:50,870 You're driving me crazy! 362 00:22:50,890 --> 00:22:54,010 Look here, I'm the one going crazy so who are you to say that? 363 00:22:54,150 --> 00:22:57,460 All right, all right. I'll never do that again, so just forgive me, OK? 364 00:22:57,480 --> 00:22:58,360 Just forgive me. 365 00:22:58,380 --> 00:23:00,110 Where do you think... 366 00:23:00,130 --> 00:23:01,970 Ah, let's just end this. 367 00:23:02,130 --> 00:23:03,370 What's going on? 368 00:23:03,610 --> 00:23:04,580 What's the matter? 369 00:23:04,720 --> 00:23:08,100 Hyung, he wants me to sleep here. 370 00:23:08,120 --> 00:23:10,370 Hyung, he's not right in the head. 371 00:23:10,390 --> 00:23:12,410 I woke up because I smelled something awful. 372 00:23:12,430 --> 00:23:15,090 He had his butt in my face going "Boom, boom, boom". 373 00:23:15,110 --> 00:23:16,990 I don't know what's wrong but I was lying down to sleep. 374 00:23:17,010 --> 00:23:20,460 My insides started acting up and I started leaking gas. 375 00:23:20,480 --> 00:23:23,020 I was so uncomfortable I couldn't sleep. 376 00:23:23,040 --> 00:23:25,710 So I went to his room to get a book he was reading. 377 00:23:25,730 --> 00:23:28,550 Hey, I accurately saw you doing this with my own eyes. 378 00:23:28,570 --> 00:23:30,010 So who are you trying to fool?! 379 00:23:30,030 --> 00:23:32,110 What smell? 380 00:23:32,130 --> 00:23:35,290 Here. There's no smell at all. 381 00:23:35,310 --> 00:23:37,550 Hey, there are guests in the other rooms. 382 00:23:37,570 --> 00:23:38,480 Be quiet and go to sleep. 383 00:23:38,500 --> 00:23:40,110 He said I can't come in. 384 00:23:40,130 --> 00:23:41,370 Come in. 385 00:23:41,390 --> 00:23:42,360 Come in? 386 00:23:42,380 --> 00:23:43,560 I can come in and sleep? 387 00:23:43,580 --> 00:23:44,670 Thanks. 388 00:23:55,440 --> 00:23:56,990 What are you looking for? 389 00:23:57,470 --> 00:23:59,060 Where's the Scotch tape? 390 00:23:59,250 --> 00:24:02,740 You're so strange. Why are you looking for that at this time of night? 391 00:24:04,090 --> 00:24:05,690 Here, catch. 392 00:24:11,660 --> 00:24:12,750 Come here. 393 00:24:13,660 --> 00:24:15,310 I said come here. 394 00:24:15,330 --> 00:24:17,720 Jeez, c'mon... 395 00:24:17,740 --> 00:24:20,540 Shut up and come here and let me tape your butt shut. 396 00:24:20,560 --> 00:24:23,310 Fine, fine. I'll go to mom. I'll go to mom. 397 00:24:25,160 --> 00:24:27,760 What are you doing at this hour? 398 00:24:29,700 --> 00:24:32,290 What's boiling? 399 00:24:32,310 --> 00:24:33,110 What? 400 00:24:33,670 --> 00:24:35,460 You sure are curious about a lot of things. 401 00:24:35,480 --> 00:24:36,680 Is your nose stuffed up? 402 00:24:36,700 --> 00:24:38,280 It smells. 403 00:24:38,300 --> 00:24:40,340 But why are you boiling this now? 404 00:24:41,310 --> 00:24:42,650 Aren't you sleeping? 405 00:24:44,130 --> 00:24:46,980 It's still cold. You'll catch a cold. 406 00:24:47,830 --> 00:24:49,670 I have a sweater on. 407 00:24:49,690 --> 00:24:51,080 Hurry up and go to sleep. 408 00:24:53,250 --> 00:24:55,790 Tell Min Jae to do it. 409 00:24:55,970 --> 00:24:59,490 For heaven's sake, you're nagging a lot. 410 00:25:00,680 --> 00:25:04,540 A while ago your uncle sent some meat, 411 00:25:04,741 --> 00:25:07,941 if it spoils, it won't taste good. 412 00:25:08,060 --> 00:25:10,330 While I remember it, I'm making gom-tang. 413 00:25:10,350 --> 00:25:13,550 I'll cook most of it overnight. I'll just cook the rest for his breakfast. 414 00:25:14,760 --> 00:25:16,200 What's this smell, Mom? 415 00:25:16,220 --> 00:25:18,560 Mom, are you steaming venison in the front yard? 416 00:25:18,580 --> 00:25:19,730 It stinks. 417 00:25:19,750 --> 00:25:20,880 What do you mean it stinks? 418 00:25:20,900 --> 00:25:22,270 It smells tasty. 419 00:25:22,290 --> 00:25:24,690 Just go inside. I'm finished here. 420 00:25:30,130 --> 00:25:31,690 Why are you out here? 421 00:25:31,710 --> 00:25:36,350 That jerk said he was going to use scotch tape to tape up the gas pipe. 422 00:25:37,750 --> 00:25:39,210 You think this is funny? 423 00:25:39,230 --> 00:25:42,550 That's why you need to just leave him alone. Why do you bother him? 424 00:25:42,570 --> 00:25:46,170 Oh, oh, oh... why does my stomach hurt so much? 425 00:25:46,190 --> 00:25:47,010 Yah! 426 00:25:57,660 --> 00:25:59,710 Oh, it's cold. 427 00:25:59,730 --> 00:26:01,120 It's still cold, mom. 428 00:26:01,140 --> 00:26:03,280 We get the ocean breeze. 429 00:26:14,970 --> 00:26:16,300 Do you have any medicine for gas, mom? 430 00:26:16,440 --> 00:26:19,280 What housework are you doing instead of sleeping? 431 00:26:19,300 --> 00:26:20,930 Because I'm awake. 432 00:26:24,110 --> 00:26:26,080 Go in and sleep. I'll be right in. 433 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 All right. 434 00:26:31,810 --> 00:26:32,470 Honey. 435 00:26:32,490 --> 00:26:33,720 Oh, you scared me! 436 00:26:34,290 --> 00:26:37,260 In the morning, don't make any soup. Mother is making gom-tang. 437 00:26:38,590 --> 00:26:39,640 Right now? 438 00:26:39,660 --> 00:26:43,640 Yeah. The tail meat that uncle sent. 439 00:26:43,660 --> 00:26:47,710 She said it just needs to be boiled in the morning so she prepared before going to bed. 440 00:26:47,730 --> 00:26:50,960 Is mother bored this time of the evening? 441 00:26:51,740 --> 00:26:55,370 Honey, is it father's gom-tang? 442 00:26:56,740 --> 00:26:58,340 It must be to heal his ribs quickly. 443 00:27:01,190 --> 00:27:02,490 Am I overreacting? 444 00:27:02,510 --> 00:27:03,920 Want me ask mother? 445 00:27:03,940 --> 00:27:08,030 Of course not! She'll dump the entire pot! Just pretend you don't know. 446 00:27:08,850 --> 00:27:11,420 You might be right. 447 00:27:17,340 --> 00:27:19,940 I'm sad, but he's laughing. 448 00:27:55,090 --> 00:27:56,860 You're here, Director? 449 00:27:56,880 --> 00:27:57,980 Yes. 450 00:27:58,530 --> 00:27:59,740 Why so early? 451 00:27:59,760 --> 00:28:01,610 Could you get a cart ready for me? 452 00:28:01,630 --> 00:28:02,840 Yes, will do. 453 00:28:03,680 --> 00:28:04,860 What is this? 454 00:28:05,030 --> 00:28:07,380 Oh, a VIP customer bought this and didn't take it. 455 00:28:07,490 --> 00:28:08,700 I'll be right out. 456 00:28:08,720 --> 00:28:09,380 Yes. 457 00:28:10,910 --> 00:28:12,350 Ji Na. 458 00:28:12,370 --> 00:28:13,240 Yeah? 459 00:28:13,820 --> 00:28:16,490 Whenever you're with a man... 460 00:28:18,130 --> 00:28:21,460 Don't ever get out of the car before he opens the door. 461 00:28:21,480 --> 00:28:23,040 You wait until he opens the door. 462 00:28:23,060 --> 00:28:24,420 But it's just dad. 463 00:28:24,440 --> 00:28:27,260 It's the same thing with dad. Dad is a man also. 464 00:28:27,620 --> 00:28:32,210 "Ladies first" means no matter what, a lady should always be thought of first. 465 00:28:32,230 --> 00:28:33,950 Whether getting in or out of the car, 466 00:28:33,970 --> 00:28:36,370 putting on or taking off a coat at a restaurant, 467 00:28:36,390 --> 00:28:38,420 sitting down or getting up from a chair... 468 00:28:38,440 --> 00:28:41,930 manly etiquette requires always assisting a lady. 469 00:28:41,950 --> 00:28:43,980 - So you... - Don't you think it's too soon? 470 00:28:44,480 --> 00:28:45,800 While it's on my mind. 471 00:28:45,820 --> 00:28:47,690 This child isn't even fully awake. 472 00:28:47,710 --> 00:28:49,150 Plus, this is something you can teach her slowly. 473 00:28:49,170 --> 00:28:51,470 They say the sooner you start when they're young, the better. 474 00:28:53,880 --> 00:28:56,750 Ji Na, have a good and fun day. 475 00:28:56,770 --> 00:28:57,630 OK. 476 00:29:06,840 --> 00:29:09,800 If the guy already has manners, then that's good. 477 00:29:09,820 --> 00:29:13,530 Or like me. Like the Leaning Tower of Pisa, I bend to your will. 478 00:29:13,550 --> 00:29:16,810 If Ji Na gets a guy like that, it'll be good. 479 00:29:19,660 --> 00:29:21,390 Don't you think that's old-fashioned? 480 00:29:22,610 --> 00:29:27,460 A woman who's too independent is unappealing but a princess can also be exhausting. 481 00:29:27,480 --> 00:29:30,010 When it's too exhausting, it becomes a pain. 482 00:29:30,030 --> 00:29:31,180 It's exhausting. 483 00:29:31,450 --> 00:29:33,070 Let's have some silence. 484 00:29:33,090 --> 00:29:34,200 Oh, OK. 485 00:29:35,690 --> 00:29:37,100 I have the day off the day after tomorrow. 486 00:29:37,120 --> 00:29:39,200 We have to go to the hospital at 2:30 so free up your schedule. 487 00:29:43,070 --> 00:29:45,290 By law, you know it's illegal? 488 00:29:45,310 --> 00:29:46,870 It's allowed in certain circumstances. 489 00:29:46,890 --> 00:29:50,310 That was for the past generation but this generation is encouraged to have babies. 490 00:29:50,330 --> 00:29:55,070 Today, even doctors threaten to sue other doctors performing abortions. 491 00:29:55,090 --> 00:29:56,620 I have a heart condition. 492 00:29:56,960 --> 00:29:58,870 We need to think about my health. 493 00:30:01,380 --> 00:30:03,110 Of course, you've already made your decision. I forgot. 494 00:30:03,500 --> 00:30:05,970 Fine. Let's just do that. 495 00:30:13,470 --> 00:30:15,150 Why is it this song? 496 00:30:15,170 --> 00:30:16,930 Yeah, why? 497 00:30:18,900 --> 00:30:24,160 Due to the CEO's good management, this is Korea's premiere golf course. 498 00:30:24,161 --> 00:30:27,261 This 27 hole golf course meets PGA Tour Tournament standards. 499 00:30:27,490 --> 00:30:31,550 The tee-offs are separated into 4 areas to suit the golfers' levels. 500 00:30:31,570 --> 00:30:33,830 The course architect is European Pride of- 501 00:30:33,850 --> 00:30:34,740 General Manger Song! 502 00:30:34,760 --> 00:30:35,650 Yes? 503 00:30:35,670 --> 00:30:37,520 If I have a question, I will ask. 504 00:30:37,540 --> 00:30:39,340 I have studied the reports. 505 00:30:39,790 --> 00:30:41,070 I understand, Director. 506 00:30:44,590 --> 00:30:47,330 It's not even jja-jang-myun but yang-jang-pi. 507 00:30:47,350 --> 00:30:49,190 There are folks wondering how could this be made at home. 508 00:30:49,210 --> 00:30:50,530 But have no fear. 509 00:30:50,550 --> 00:30:52,900 As long as you have the ingredients, 510 00:30:52,920 --> 00:30:55,580 it's easy to make this impressive dish as if a magician had made it appear. 511 00:30:55,600 --> 00:30:58,280 You first need to have the yang-jang-pi. 512 00:30:58,300 --> 00:31:00,520 Where do we buy the yang-jang-pi, Yeon Joo? 513 00:31:00,540 --> 00:31:01,360 At the open markets, 514 00:31:01,380 --> 00:31:05,220 they're in the dry goods section; at the supermarket, in the Chinese foods section. 515 00:31:05,370 --> 00:31:08,680 Of course, I know, but the viewing audience. 516 00:31:08,700 --> 00:31:11,350 Ah, yes... I apologize everyone. 517 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 There are also a lot of varieties of yang-jang-pi. 518 00:31:13,380 --> 00:31:16,130 Just like a rice paper, there are individual sheets. 519 00:31:16,150 --> 00:31:19,170 Some that are cut up in packages. 520 00:31:19,190 --> 00:31:20,530 It doesn't matter what kind you get. 521 00:31:20,550 --> 00:31:23,180 Normally a yang-jang-pi is called a yang-boong-pi. 522 00:31:23,200 --> 00:31:29,120 Yang-boon-pi is made with non-starchy flour, so it's not chewy. 523 00:31:29,140 --> 00:31:34,390 So use potato- or sweet potato- or even corn-based yang-jang-pi. 524 00:31:34,410 --> 00:31:36,430 OK, OK. Good, good, good. 525 00:31:36,450 --> 00:31:38,070 Little more, little more. 526 00:31:38,090 --> 00:31:40,030 OK. Good, good. 527 00:31:40,050 --> 00:31:41,500 Little more. Little more. 528 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Little more. 529 00:31:42,700 --> 00:31:43,620 That's good. Stop. 530 00:31:43,640 --> 00:31:45,070 Put it down. Put it down. 531 00:31:45,280 --> 00:31:48,030 Gently. Gently. 532 00:31:50,820 --> 00:31:54,080 Did you send fresh ones? 533 00:31:54,100 --> 00:31:56,020 Here, take it to the fields. 534 00:31:56,040 --> 00:31:58,540 OK, let's go! 535 00:32:07,610 --> 00:32:09,290 Shall I do this? 536 00:32:11,520 --> 00:32:12,800 Give it here. 537 00:32:12,990 --> 00:32:14,330 You'll burn yourself. 538 00:32:22,950 --> 00:32:28,780 Yes, as soon as my eyes open in the morning, I'm always happy and in a great mood. 539 00:32:28,800 --> 00:32:29,640 Yeah. 540 00:32:31,590 --> 00:32:34,250 I heard I have been noisy since I was a baby. 541 00:32:34,350 --> 00:32:38,520 From the moment I woke up until I fell asleep, my babbling was no joke. 542 00:32:38,540 --> 00:32:42,280 If you start a conversation, I'll just talk and talk all day. 543 00:32:43,110 --> 00:32:46,350 That's why my grandma says I was given the wrong name. 544 00:32:46,500 --> 00:32:49,280 Yeah, I'm not a "cho rong*" at all. (*cho rong: silk lantern) 545 00:32:49,300 --> 00:32:50,240 Right? 546 00:32:50,530 --> 00:32:51,600 My name? 547 00:32:51,750 --> 00:32:53,300 My dad named me. 548 00:32:53,320 --> 00:32:56,980 They say that as soon as I was born, my eyes were sparkling. 549 00:32:57,000 --> 00:33:00,520 As soon as I was born my father was so happy he was drooling. 550 00:33:01,100 --> 00:33:02,880 I'll call you back later. 551 00:33:02,900 --> 00:33:04,010 OK. 552 00:33:04,380 --> 00:33:05,620 Dad, what are you doing? 553 00:33:05,640 --> 00:33:07,030 Moving gom-tang. 554 00:33:07,050 --> 00:33:08,090 I'll take it. 555 00:33:08,110 --> 00:33:09,930 No. If this spills, there will be big trouble. 556 00:33:09,950 --> 00:33:11,180 Corporal punishment. 557 00:33:20,480 --> 00:33:25,580 After letting it cool this way, pack each serving in a vacuum pack package. 558 00:33:25,600 --> 00:33:27,230 Mom will do it. 559 00:33:27,930 --> 00:33:31,960 We won't even taste it for breakfast, this is all for grandfather. 560 00:33:31,980 --> 00:33:32,840 Grandma said that? 561 00:33:32,990 --> 00:33:36,240 No, your mom and I made the decision. 562 00:33:36,650 --> 00:33:38,030 OK. 563 00:33:41,660 --> 00:33:43,000 What do you need, father? 564 00:33:43,840 --> 00:33:46,610 I'm feeling stuffy. I'm going for a walk. 565 00:33:46,630 --> 00:33:48,520 At this rate, I'll become an invalid. 566 00:33:48,540 --> 00:33:50,300 Yes, go ahead. 567 00:33:56,880 --> 00:33:58,890 Yes, this is On Fire Vacation Resort. 568 00:33:59,630 --> 00:34:00,620 What? 569 00:34:00,870 --> 00:34:03,480 How did that happen? Since when? 570 00:34:03,500 --> 00:34:04,410 Hold on. Cho Rong. 571 00:34:04,710 --> 00:34:06,540 No, I don't need it. 572 00:34:06,560 --> 00:34:08,560 I understand, Ahjummoni. I'll be right there. 573 00:34:08,640 --> 00:34:09,970 What's wrong, dad? 574 00:34:09,990 --> 00:34:11,680 The toilet is clogged. 575 00:34:13,220 --> 00:34:14,600 Why is it clogged? 576 00:34:14,620 --> 00:34:16,850 Did the world's largest man do his business there? 577 00:34:37,540 --> 00:34:39,270 Excuse me! 578 00:34:43,030 --> 00:34:45,680 This is not just an average clog, it's really clogged. 579 00:34:45,700 --> 00:34:47,600 How can this be? 580 00:34:48,130 --> 00:34:49,910 It was fine yesterday. 581 00:34:49,930 --> 00:34:51,020 Yes. 582 00:34:51,040 --> 00:34:53,490 Did you put anything in there? 583 00:34:53,510 --> 00:34:55,480 Fruit peel or... 584 00:34:55,500 --> 00:34:57,360 Why would I put anything like that in there? 585 00:35:01,870 --> 00:35:05,620 No, this is no good, we'll move your room. 586 00:35:05,640 --> 00:35:06,340 Ahjummoni... 587 00:35:06,360 --> 00:35:08,570 No, we'll just check out now. 588 00:35:10,060 --> 00:35:12,350 My husband should be coming back soon. 589 00:35:12,370 --> 00:35:15,180 We'll pack, then do a bit of sight-seeing, then leave. 590 00:35:16,660 --> 00:35:17,810 Yes. 591 00:35:26,240 --> 00:35:29,580 I think we need to pull it out and install a new one. 592 00:35:30,170 --> 00:35:32,390 It's not a matter of unclogging. 593 00:35:32,410 --> 00:35:34,990 Ahjumma was working on it for 20 minutes. 594 00:35:35,010 --> 00:35:37,940 The water just rises, then only the water goes away. 595 00:35:37,960 --> 00:35:39,920 And really slowly at that. 596 00:35:40,900 --> 00:35:43,550 I don't know what it is but it's clogged really well. 597 00:35:44,160 --> 00:35:45,280 When will you be here? 598 00:35:46,270 --> 00:35:48,780 How can I wait that long? 599 00:35:48,800 --> 00:35:50,450 Make some excuses and come here quickly. 600 00:35:50,470 --> 00:35:51,850 We already have tiles. 601 00:35:52,890 --> 00:35:54,710 Yeah, plenty. 602 00:35:55,990 --> 00:35:58,110 All right, please. 603 00:36:00,400 --> 00:36:01,660 Are you all right? 604 00:36:02,210 --> 00:36:04,060 My legs have no strength. 605 00:36:04,710 --> 00:36:06,460 The weather is so nice. 606 00:36:06,480 --> 00:36:09,410 Why not take a walk over there and see the ocean? 607 00:36:09,430 --> 00:36:13,630 For someone born on an island, what's so exciting about the ocean? 608 00:36:20,550 --> 00:36:22,470 We'll be checking out. 609 00:36:22,490 --> 00:36:24,300 Yes, I heard. 610 00:36:24,320 --> 00:36:26,460 I heard the toilet was clogged in our room. 611 00:36:26,480 --> 00:36:27,960 We didn't do anything wrong. 612 00:36:27,980 --> 00:36:28,880 Yes. 613 00:36:28,900 --> 00:36:30,130 We had a good time, ahjussi. 614 00:36:30,150 --> 00:36:31,470 Yes. Come back again. 615 00:36:31,490 --> 00:36:34,380 Your breakfast was quite impressive. 616 00:36:34,970 --> 00:36:36,330 That's a relief. 617 00:37:02,270 --> 00:37:04,180 May I make a request of you? 618 00:37:08,700 --> 00:37:16,620 After I die, cremate me and take a boat and spread my ashes. 619 00:37:17,040 --> 00:37:18,550 When are you going to die? 620 00:37:20,890 --> 00:37:23,070 Tomorrow? Day after tomorrow? Next week? 621 00:37:24,040 --> 00:37:26,300 Don't be too mean. 622 00:37:26,970 --> 00:37:29,740 I can't say I did anything right while I was living. 623 00:37:30,510 --> 00:37:32,310 "Anything right"? 624 00:37:34,420 --> 00:37:36,290 I was wrong. 625 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 I am very sorry. 626 00:37:39,100 --> 00:37:40,060 Ha! 627 00:37:44,120 --> 00:37:45,340 But, 628 00:37:46,280 --> 00:37:50,120 There was never a day, a moment, when I forgot about you. 629 00:37:52,100 --> 00:37:55,340 Until now, one person. 630 00:37:55,360 --> 00:37:57,560 What nonsense are you barking? 631 00:38:02,580 --> 00:38:04,610 Now I've heard everything. 632 00:38:15,020 --> 00:38:16,830 I knew it was going to be an unlucky day. 633 00:38:16,850 --> 00:38:19,490 So enemies keep barging in. 634 00:38:19,510 --> 00:38:21,600 My ears must be plugged. 635 00:38:33,610 --> 00:38:36,560 You can purchase doraji already peeled, 636 00:38:36,580 --> 00:38:39,660 but it's much better if you peel them yourselves. 637 00:38:39,680 --> 00:38:42,860 To peel a doraji skin properly then, Yeon Joo, you know this very well. 638 00:38:42,880 --> 00:38:48,560 Yes. Leave the doraji unwashed in the refrigerator for 20 minutes before peeling. 639 00:38:48,580 --> 00:38:54,230 The peel just slides off. You'll never waste time when peeling doraji skins. 640 00:38:54,250 --> 00:38:55,720 Trust us. 641 00:38:55,740 --> 00:39:01,260 Cut the peeled doraji into 4cm pieces, rinse them in water and sprinkle with salt. 642 00:39:01,280 --> 00:39:03,460 This is washed doraji. 643 00:39:03,480 --> 00:39:03,940 Yeon Joo. 644 00:39:04,070 --> 00:39:07,570 Boil it slightly, then rinse in cold water and squeeze out the excess water. 645 00:39:07,590 --> 00:39:10,970 These have been measured and rinsed and squeezed of remaining liquids. 646 00:39:11,130 --> 00:39:13,310 This is it for the doraji sook-cheng. 647 00:39:13,410 --> 00:39:15,610 If you want to just eat sook-cheng then 648 00:39:16,140 --> 00:39:17,790 sesame oil 649 00:39:18,320 --> 00:39:19,370 scallions 650 00:39:20,450 --> 00:39:21,820 garlic 651 00:39:22,920 --> 00:39:26,590 mix with salt and you can eat it immediately. 652 00:39:29,570 --> 00:39:30,730 Come on up. 653 00:39:30,750 --> 00:39:32,750 1... 2... 3! 654 00:39:34,190 --> 00:39:35,240 How was it? 655 00:39:35,260 --> 00:39:36,070 It was a little cold. 656 00:39:36,090 --> 00:39:37,240 It's still a little cold. 657 00:39:37,260 --> 00:39:38,980 The weather's good so it'll warm up quickly. 658 00:39:39,000 --> 00:39:40,530 Dry off and rest. 659 00:39:40,550 --> 00:39:42,410 Next person up. 660 00:39:42,430 --> 00:39:43,600 Grab my hand. 661 00:39:43,620 --> 00:39:45,320 1... 2... 3! 662 00:39:47,070 --> 00:39:48,090 How was it? 663 00:39:48,110 --> 00:39:49,120 At this time of the day, 664 00:39:49,140 --> 00:39:54,750 there's a lot of shade so I didn't think it would fun, but I had a great time. 665 00:39:57,340 --> 00:40:00,540 Look at your face. It's completely pale. 666 00:40:00,560 --> 00:40:01,800 Are you OK? 667 00:40:01,820 --> 00:40:02,980 What's wrong? 668 00:40:04,650 --> 00:40:06,830 Why is water seeping into my dry suit? 669 00:40:06,850 --> 00:40:09,070 Why is my dry suit wet? 670 00:40:14,640 --> 00:40:17,120 What is this? 671 00:40:17,140 --> 00:40:18,800 Why did you insist on wearing a dry suit? 672 00:40:18,820 --> 00:40:19,980 You, jerk. 673 00:40:20,690 --> 00:40:23,130 Man, I was in there too long. 674 00:40:23,150 --> 00:40:24,180 Man, that was hard work! 675 00:40:24,340 --> 00:40:26,730 While you're wet, why don't you go in one more time? 676 00:40:26,950 --> 00:40:29,450 Hey, you knew so you gave me this suit, right? 677 00:40:29,470 --> 00:40:31,460 That suit is kind of old. 678 00:40:31,750 --> 00:40:33,160 You want to get hit with a wet towel? 679 00:40:33,180 --> 00:40:35,530 I didn't know. I really didn't know. 680 00:40:35,550 --> 00:40:37,740 You think I believe you? 681 00:40:38,060 --> 00:40:39,640 You really are an evil jerk! 682 00:40:39,660 --> 00:40:43,170 I should just toss you and throw you away! 683 00:40:43,190 --> 00:40:45,490 How dare you run away from me! 684 00:40:45,890 --> 00:40:48,960 It's my fault for becoming partners with you. 685 00:40:48,980 --> 00:40:52,270 Here. This dish will improve your appetite and help you recover your strength. 686 00:40:52,471 --> 00:40:54,471 It's an ideal dish to make for the weekend. 687 00:40:54,690 --> 00:40:55,720 This coming weekend, 688 00:40:55,740 --> 00:41:00,440 gather your family together, make some yang-jang-pi and enjoy. 689 00:41:00,460 --> 00:41:02,360 - We'll see you next week. - We'll see you next week. 690 00:41:02,970 --> 00:41:06,750 No matter how much additional time you add for these recordings, time always runs out. 691 00:41:06,770 --> 00:41:09,350 You're not that late. Plus it's not that far. 692 00:41:09,370 --> 00:41:10,850 I hate this! 693 00:41:10,870 --> 00:41:12,840 My pet peeve is being late for appointments. 694 00:41:12,860 --> 00:41:14,000 Madam Kim! 695 00:41:14,370 --> 00:41:16,510 Hello Sir! 696 00:41:17,310 --> 00:41:19,640 - It's been a while. - Yes, it has. 697 00:41:19,760 --> 00:41:21,910 Why don't you come to my office for a cup of tea? 698 00:41:21,930 --> 00:41:24,410 I don't have another appointment for 20 minutes. 699 00:41:24,530 --> 00:41:27,070 Oh I can't. I'm late already. 700 00:41:27,090 --> 00:41:30,320 I have a meeting, Sir. Can we do it next time? 701 00:41:30,340 --> 00:41:32,180 That's a shame.. 702 00:41:32,200 --> 00:41:34,910 I feel that way too. I'll see you next time. 703 00:41:34,930 --> 00:41:35,820 Let's go, let's go. 704 00:41:37,220 --> 00:41:38,500 Madam. 705 00:41:42,240 --> 00:41:43,540 Ah, yes. 706 00:41:47,210 --> 00:41:49,100 Yeon Joo, do you think we'll be fired? 707 00:41:49,120 --> 00:41:50,700 I think you'll be fired. 708 00:41:53,250 --> 00:41:55,000 No, no way. 709 00:41:55,020 --> 00:41:56,380 If I'm going to be fired, tell them to fire me. 710 00:41:56,400 --> 00:41:58,140 I have another appointment, what can I do? 711 00:41:58,320 --> 00:42:01,000 Is being the boss all that? I'm not scared at all. 712 00:42:01,020 --> 00:42:02,280 I think you're scared. 713 00:42:02,300 --> 00:42:03,480 Yeah, a little. 714 00:42:14,210 --> 00:42:18,350 After playing all you wanted, why are you blocking someone else's entrance? 715 00:42:21,200 --> 00:42:22,540 Go back to your new wife. 716 00:42:22,560 --> 00:42:24,500 She's probably wondering how you're doing. 717 00:42:28,160 --> 00:42:29,780 Did you hear me? 718 00:42:29,800 --> 00:42:32,410 It's more comfortable getting meals here. 719 00:42:43,750 --> 00:42:45,790 How's the construction coming along? 720 00:42:45,810 --> 00:42:49,570 Yes. As of yesterday we have finished 38% of the construction. 721 00:42:49,590 --> 00:42:53,220 Our goal is to complete by this December. 722 00:42:53,240 --> 00:42:56,350 The town golf course construction will start in October and we'll start seeding in June. 723 00:42:56,370 --> 00:42:57,920 And it will be completed in June of next year. 724 00:42:57,940 --> 00:42:59,260 And when will people be able to move in? 725 00:42:59,280 --> 00:43:03,970 October 2011, all the construction will be completed and ready for immediate occupancy. 726 00:43:05,680 --> 00:43:06,960 Welcome Director. 727 00:43:06,980 --> 00:43:08,770 Is everything coming along well? 728 00:43:08,790 --> 00:43:09,640 Yes. 729 00:43:09,660 --> 00:43:14,530 Until now, there have been no accidents and we are progressing ahead of schedule. 730 00:43:14,550 --> 00:43:17,520 The landscaping is at 30%. 731 00:43:17,540 --> 00:43:18,560 And progress on building construction? 732 00:43:18,650 --> 00:43:22,520 As of now 18 building frames have gone up. 733 00:43:22,540 --> 00:43:27,920 The second phase just finished the foundations; third stage is at framing. 734 00:43:33,770 --> 00:43:34,850 What? 735 00:43:35,890 --> 00:43:38,070 Unni, you're so selfish. 736 00:43:38,090 --> 00:43:38,930 Why? 737 00:43:38,950 --> 00:43:42,810 Maybe I'm slow, but if my husband wanted the child, I would just have it. 738 00:43:43,330 --> 00:43:44,280 Why? 739 00:43:44,410 --> 00:43:46,600 Because my husband wants it. 740 00:43:48,420 --> 00:43:51,580 That's because you don't know about being pregnant. 741 00:43:51,600 --> 00:43:53,460 It's so miserable. 742 00:43:53,480 --> 00:43:56,960 For 10 months, your body is a mess. You're constantly swollen. 743 00:43:56,980 --> 00:43:58,030 Your legs become large tree trunks. 744 00:43:58,170 --> 00:44:00,520 You're so sleepy all the time. 745 00:44:00,540 --> 00:44:03,260 You have indigestion, plus have to go to the bathroom several times a day. 746 00:44:03,470 --> 00:44:06,070 Also, do you know how heavy your body feels? 747 00:44:06,090 --> 00:44:09,430 I know. My mother always reminds us. 748 00:44:09,450 --> 00:44:11,350 I have 4 brothers and sisters. 749 00:44:12,780 --> 00:44:14,260 Why so many? 750 00:44:14,740 --> 00:44:17,290 Your mother must have suffered so much. 751 00:44:17,310 --> 00:44:18,490 She was trying for a son. 752 00:44:19,030 --> 00:44:20,570 Did she succeed? 753 00:44:20,590 --> 00:44:21,670 The youngest. 754 00:44:21,810 --> 00:44:24,400 It is so painful during labor. 755 00:44:24,420 --> 00:44:26,560 I really don't want to repeat that part. 756 00:44:26,580 --> 00:44:30,790 Aside from the pain, I also felt like I had become an animal. 757 00:44:32,950 --> 00:44:34,520 I really don't want that. 758 00:44:34,540 --> 00:44:37,300 We're normally considered part of the animal kingdom anyway. 759 00:44:37,490 --> 00:44:39,330 I'm so sleepy. 760 00:44:39,460 --> 00:44:40,890 I'm just going to wash my hands. 761 00:44:40,910 --> 00:44:44,380 Your husband seems to treat you so well. 762 00:44:44,400 --> 00:44:45,870 Yeah, he treats me well. 763 00:44:45,890 --> 00:44:48,820 What if he cheats on you because he's so disappointed? 764 00:44:48,840 --> 00:44:49,780 What? 765 00:44:51,030 --> 00:44:53,050 You worry about the oddest things. 766 00:45:17,170 --> 00:45:18,320 Here, here. 767 00:45:18,870 --> 00:45:19,920 Manager Hong. 768 00:45:20,510 --> 00:45:22,050 Use this. 769 00:45:23,320 --> 00:45:25,120 No thank you. 770 00:45:25,910 --> 00:45:27,480 Excuse me? 771 00:45:27,670 --> 00:45:29,650 May I have some paper napkins? 772 00:45:29,670 --> 00:45:32,210 What paper napkins. 773 00:45:32,230 --> 00:45:35,950 This is what a handkerchief is for. I haven't used this. 774 00:45:35,970 --> 00:45:37,990 Here, here. Use this comfortably. 775 00:45:38,550 --> 00:45:42,220 You can even blow your nose. I'll say it's mine, so it doesn't matter. 776 00:46:01,930 --> 00:46:03,680 You're embarrassed, right? 777 00:46:04,270 --> 00:46:06,210 I'm sorry, Team Leader. 778 00:46:07,190 --> 00:46:10,440 I don't know why I can't stop crying. 779 00:46:10,580 --> 00:46:12,330 I tried holding it in. 780 00:46:12,860 --> 00:46:14,860 There's nothing to be embarrassed about. 781 00:46:14,880 --> 00:46:18,770 The visitors are people getting on a plane and going away so it doesn't matter. 782 00:46:18,790 --> 00:46:23,040 Everyone here knows I listen to employees' problems. 783 00:46:23,210 --> 00:46:26,520 I'm the psychologist without a license. 784 00:46:27,580 --> 00:46:33,270 I know this sounds strange, but you remind me of my deceased father. 785 00:46:33,750 --> 00:46:34,840 Father? 786 00:46:35,610 --> 00:46:37,420 Right... father. 787 00:46:39,260 --> 00:46:41,910 I know this is totally undeserving and hopeless but, 788 00:46:42,630 --> 00:46:45,940 I guess it needs to end. 789 00:46:45,960 --> 00:46:48,700 It should have ended a long time ago. 790 00:46:48,720 --> 00:46:51,260 You're too softhearted and kind. 791 00:46:51,280 --> 00:46:52,970 Even though you're very firm and strong when working. 792 00:46:54,080 --> 00:46:58,120 You're too pretty so you need to find a nice person. 793 00:46:58,140 --> 00:47:00,400 Or else you'll have a lot of emotional disappointments. 794 00:47:11,370 --> 00:47:14,230 I'm sorry. I'm really sorry. 795 00:47:14,920 --> 00:47:17,060 It's all right. It's all right. 796 00:47:17,480 --> 00:47:20,370 Just cry. Cry your heart out. 797 00:47:22,770 --> 00:47:24,600 But what should I do? 798 00:47:24,930 --> 00:47:27,180 I have to get that money back. 799 00:47:27,200 --> 00:47:32,090 It's not my money, but my sister's rent money. 800 00:47:34,350 --> 00:47:36,750 My sister is having a difficult time also. 801 00:47:36,770 --> 00:47:40,360 I said I only needed to borrow it for 2 months. 802 00:47:40,380 --> 00:47:41,930 That rotten bastard! 803 00:47:43,760 --> 00:47:48,460 Fine. Just write down that bastard's information. 804 00:47:50,170 --> 00:47:51,980 I'll try to do something. 805 00:47:52,450 --> 00:47:53,740 How? 806 00:47:53,760 --> 00:47:57,440 Even if I have to bury his head in the sand, I'll get it from him. Don't worry. 807 00:47:57,460 --> 00:47:59,180 If I say I'll do it, it's done. 808 00:48:00,550 --> 00:48:01,570 But he's a gangster... 809 00:48:01,730 --> 00:48:04,290 Yeah, I'm a gangster at night. 810 00:48:04,430 --> 00:48:06,260 Hurry up and write it down. 811 00:48:08,040 --> 00:48:10,280 Thanks for fixing it so quickly. 812 00:48:10,420 --> 00:48:12,190 Don't use it for a couple of days. 813 00:48:12,210 --> 00:48:13,650 Of course, I know. 814 00:48:13,670 --> 00:48:14,870 I'll be leaving. Good-bye. 815 00:48:14,890 --> 00:48:16,720 Good-bye. Give my best to your parents. 816 00:48:16,740 --> 00:48:17,490 Yes. 817 00:48:17,510 --> 00:48:20,480 I loaded some Hallabong oranges. Here, give them to your kids. 818 00:48:20,620 --> 00:48:22,000 Yes, ahjussi. 819 00:48:22,370 --> 00:48:23,690 Oh, hello! 820 00:48:23,710 --> 00:48:25,270 Yeah, what are you doing here? 821 00:48:25,290 --> 00:48:27,120 The toilet was clogged. 822 00:48:27,680 --> 00:48:28,400 We replaced it. 823 00:48:28,520 --> 00:48:31,070 How bad was it that it needed replacing? 824 00:48:31,090 --> 00:48:32,240 Did an elephant do his business there? 825 00:48:32,390 --> 00:48:34,440 There was a cell phone that fell in. 826 00:48:37,300 --> 00:48:39,800 It belonged to the husband of the couple who stayed 2 nights, 827 00:48:39,820 --> 00:48:41,470 but he said he didn't know where he put it. 828 00:48:41,490 --> 00:48:43,360 That guy sure is a pain. 829 00:48:43,380 --> 00:48:44,580 Tell him to pay for the repair. 830 00:48:44,730 --> 00:48:47,350 He already took off. 831 00:48:47,710 --> 00:48:49,720 He's too nice. 832 00:48:50,930 --> 00:48:54,680 What are you carrying that around for? It should be dead. 833 00:48:54,700 --> 00:48:56,050 You're going to use it? 834 00:48:56,070 --> 00:48:59,740 No. I'm going to show it to your sister-in-law then throw it away. 835 00:48:59,760 --> 00:49:01,750 You're showing her all sorts of strange things. 836 00:49:01,910 --> 00:49:03,180 Doesn't it smell? 837 00:49:03,200 --> 00:49:04,540 It stinks. 838 00:49:04,560 --> 00:49:05,930 That's why I sealed it. 839 00:49:05,950 --> 00:49:07,640 Just throw it away. 840 00:49:19,741 --> 00:49:20,541 Where's your mom? 841 00:49:20,642 --> 00:49:21,642 In the bathroom giving Ji Na a bath. 842 00:49:24,240 --> 00:49:25,290 Why don't you like it? 843 00:49:25,310 --> 00:49:26,730 That's strange. 844 00:49:26,750 --> 00:49:28,290 It's good to have a younger sibling. Why don't you want one? 845 00:49:28,310 --> 00:49:30,100 It'll be so cute and pretty. 846 00:49:30,340 --> 00:49:36,010 Older siblings say parents only love the younger ones so they feel sad and angry. 847 00:49:37,380 --> 00:49:41,160 It's not that they only love the younger kids but they have to take care of them. 848 00:49:41,180 --> 00:49:43,900 So it seems that way to you. 849 00:49:43,920 --> 00:49:47,840 There are no favorites with moms and dads, Ji Na. 850 00:49:47,860 --> 00:49:50,570 They'll touch all my stuff and break things. 851 00:49:50,590 --> 00:49:55,690 Even if you just touch them, they say they were hit so you get punished. 852 00:49:58,380 --> 00:49:59,440 What? 853 00:50:01,570 --> 00:50:02,780 What is that? 854 00:50:02,990 --> 00:50:06,230 This was clogging the toilet. This was the culprit. 855 00:50:06,250 --> 00:50:08,070 Why was that in there? 856 00:50:08,200 --> 00:50:10,370 Maybe it fell in while he was doing his business. 857 00:50:10,390 --> 00:50:13,680 He didn't even know it fell. He didn't know where he lost it. 858 00:50:13,700 --> 00:50:16,130 There are all kinds of people. 859 00:50:16,150 --> 00:50:18,390 They just make others spend money. 860 00:50:18,410 --> 00:50:19,650 I know. 861 00:50:20,000 --> 00:50:23,050 But why did you bring it in here instead of throwing it away? 862 00:50:23,180 --> 00:50:24,430 I wanted to show you. 863 00:50:24,450 --> 00:50:25,590 You sure want to show strange things. 864 00:50:25,610 --> 00:50:27,940 Fine, I saw it, now throw it away. 865 00:50:27,960 --> 00:50:29,730 You said the exact same thing as someone else. 866 00:50:32,650 --> 00:50:34,970 If you have a younger sibling, it's good. 867 00:50:34,990 --> 00:50:38,100 Tell your mom that you want her to give you a younger sibling. 868 00:50:38,250 --> 00:50:40,240 I'll think about it. 869 00:50:40,260 --> 00:50:41,200 What's there to think about? 870 00:50:41,320 --> 00:50:43,060 I said I'll think about it. 871 00:50:43,080 --> 00:50:44,810 What are you still doing at the office? 872 00:50:44,970 --> 00:50:46,730 How much longer to I have to wait? 873 00:50:47,180 --> 00:50:50,280 Take the shuttle and go home, I'm going to be late. 874 00:50:50,940 --> 00:50:53,080 I haven't finished my meeting. 875 00:50:55,820 --> 00:50:57,310 Yeah. OK. 876 00:51:01,980 --> 00:51:06,250 Because the Singapore business trip before was cancelled, we decided to go this time. 877 00:51:06,270 --> 00:51:09,060 And through public affairs we obtained the duty-frees at Okinawa and Hong Kong. 878 00:51:09,080 --> 00:51:10,460 We told them we'll send it. 879 00:51:10,480 --> 00:51:13,190 You got everything secured with the Okinawa tourism, correct? 880 00:51:13,210 --> 00:51:15,210 I believe there won't be any problems. 881 00:51:16,530 --> 00:51:18,710 Don't you need to make arrangements before sending it? 882 00:51:18,730 --> 00:51:20,170 It hasn't been done yet? 883 00:51:21,180 --> 00:51:23,780 It has to be decided before we can arrange it. 884 00:51:25,510 --> 00:51:26,560 I see. 885 00:51:29,030 --> 00:51:30,520 On what criteria did you base your decision? 886 00:51:30,630 --> 00:51:32,750 They have similar qualifications, but... 887 00:51:32,951 --> 00:51:36,151 Hwang Seon Ju speaks Japanese and Kim Suk Hee speaks English. 888 00:51:36,450 --> 00:51:37,720 Got it. 889 00:51:38,800 --> 00:51:40,720 Arrange it well and send it out. 890 00:51:40,740 --> 00:51:41,830 Yes, I understand. 891 00:51:42,860 --> 00:51:44,900 So the rumors are true. 892 00:51:46,690 --> 00:51:48,580 Team Leader Lee. 893 00:51:48,600 --> 00:51:51,120 Normally you don't answer your wife's calls during a meeting. 894 00:51:52,370 --> 00:51:53,540 I'm sorry. 895 00:51:54,040 --> 00:51:55,710 I hear she's quite attractive. 896 00:51:56,140 --> 00:51:59,180 No, she's like everyone... eyes, nose, mouth. 897 00:52:05,310 --> 00:52:06,770 Team Leader! 898 00:52:08,290 --> 00:52:09,120 Good job. 899 00:52:09,140 --> 00:52:12,060 We're going to eat dinner. Come join us. 900 00:52:12,080 --> 00:52:13,990 I have chores to do at home so I can't. 901 00:52:14,010 --> 00:52:16,210 His wife is not feeling well. 902 00:52:16,230 --> 00:52:18,500 So your wife being sick is considered a chore at home? 903 00:52:18,610 --> 00:52:20,110 Yes, you're right. 904 00:52:20,130 --> 00:52:22,200 If you make her upset, she'll be more sick. 905 00:52:22,740 --> 00:52:24,670 How did you supply the kitchenware? 906 00:52:24,690 --> 00:52:27,780 The model house was decorated with manufacturers' samples. 907 00:52:27,800 --> 00:52:29,930 But I'm not sure about the style. 908 00:52:29,950 --> 00:52:31,930 Once the Chairman comes, we'll be painting for one night and two days- 909 00:52:31,950 --> 00:52:33,240 Let's not be concerned about that. 910 00:52:33,260 --> 00:52:35,810 We'll change it when changes are requested. 911 00:52:35,830 --> 00:52:37,610 Yes, and we have no time. 912 00:52:37,630 --> 00:52:39,070 Let's just end it here today and go home. 913 00:52:39,090 --> 00:52:40,270 Yes, Director. 914 00:52:49,240 --> 00:52:50,620 You don't want anymore? 915 00:52:55,380 --> 00:52:57,220 Are you in a lot of pain? 916 00:52:57,390 --> 00:52:58,820 Shall we go to the hospital? 917 00:52:59,910 --> 00:53:02,710 I have no appetite. 918 00:53:04,470 --> 00:53:07,310 The side is hurting more and more. 919 00:53:10,490 --> 00:53:12,580 I should just die. 920 00:53:13,830 --> 00:53:15,590 Why do you say such things? 921 00:53:16,070 --> 00:53:19,990 Your mother asked me when will I die? 922 00:53:20,010 --> 00:53:27,030 You or your mother, you may think I lived my life however I wanted to but, 923 00:53:27,170 --> 00:53:29,400 My life was not that great. 924 00:53:30,200 --> 00:53:33,150 I didn't belong neither here nor there. 925 00:53:33,900 --> 00:53:37,050 Always wandering. 926 00:53:41,380 --> 00:53:45,400 There was no wife in my destiny. 927 00:53:45,960 --> 00:53:51,110 There were a lot of women, but they were all just using me. 928 00:53:51,130 --> 00:53:52,920 That's exactly it. That's it. 929 00:53:53,740 --> 00:53:56,100 If you have no appetite, what should we do? 930 00:53:56,840 --> 00:53:59,530 If there's anything you want, just say it. 931 00:53:59,550 --> 00:54:01,950 Min Jae will make whatever you want. 932 00:54:02,450 --> 00:54:04,790 I don't want anything. 933 00:54:06,660 --> 00:54:10,410 Your mom asking me when will I die 934 00:54:11,500 --> 00:54:14,880 I'm paying my debts for your mother's pain. 935 00:54:15,930 --> 00:54:20,400 I just want to die. 936 00:54:21,800 --> 00:54:24,310 You shouldn't say such things. 937 00:54:25,610 --> 00:54:28,270 The suffering from constipation medicine would be too severe, right? 938 00:54:28,290 --> 00:54:30,960 Why are you acting like this? 939 00:54:48,320 --> 00:54:51,210 If I was Soo In, it would be divorce immediately. 940 00:54:52,060 --> 00:54:52,720 Why? 941 00:54:52,740 --> 00:54:55,990 Don't just think about yourself, but think about how Soo In would feel. 942 00:54:56,150 --> 00:54:57,590 Did Soo In say he wanted a divorce? 943 00:54:57,610 --> 00:54:59,310 Do you think that idiot would? 944 00:54:59,330 --> 00:55:01,560 I'm saying if it was me, I would. If it was me. 945 00:55:01,580 --> 00:55:04,240 Soo In is not you so it doesn't matter. 946 00:55:04,260 --> 00:55:05,960 But, why would he want a divorce? 947 00:55:06,110 --> 00:55:07,570 You're a murderer. 948 00:55:07,900 --> 00:55:09,280 Uncle! 949 00:55:09,660 --> 00:55:13,440 According to Aristotle, it's not considered a human life yet. 950 00:55:13,630 --> 00:55:16,020 So if it's not a human life, what is it, a rock? 951 00:55:16,040 --> 00:55:19,010 No matter how large a tree gets, a seed is this small. 952 00:55:19,030 --> 00:55:20,700 So a seed is not alive? 953 00:55:20,720 --> 00:55:23,870 A seed is what starts growing, and you're saying a seed is not alive? 954 00:55:24,370 --> 00:55:27,150 You're about to be a murderer. 955 00:55:27,170 --> 00:55:29,940 Saying you can't do it is another matter. 956 00:55:29,960 --> 00:55:32,790 But what I'm saying is you're doing something frightening. 957 00:55:33,960 --> 00:55:37,600 A woman who kills my child. I'd be too scared to live with her. 958 00:55:39,210 --> 00:55:40,750 Mom, I'm finished. 959 00:55:42,100 --> 00:55:44,200 Ji Na, let's go! 960 00:55:44,760 --> 00:55:47,540 She was in the middle of dinner! 961 00:55:47,930 --> 00:55:50,400 What? What did I say? 962 00:55:50,420 --> 00:55:51,240 It was a little harsh. 963 00:55:51,260 --> 00:55:52,210 Was it harsh? 964 00:55:52,230 --> 00:55:53,850 It was revolting. 965 00:55:53,870 --> 00:55:56,410 Life is revolting. 966 00:55:58,570 --> 00:55:59,650 Wash your hands. 967 00:55:59,670 --> 00:56:00,710 Brush your teeth. 968 00:56:00,730 --> 00:56:01,670 OK. 969 00:56:17,280 --> 00:56:18,540 What now? 970 00:56:18,560 --> 00:56:19,910 What do you want to say? 971 00:56:19,930 --> 00:56:23,430 Don't concern yourself with what uncle said. He's just like that. 972 00:56:23,450 --> 00:56:25,390 It's OK, I'm not concerned. 973 00:56:27,630 --> 00:56:28,920 Ji Hye. 974 00:56:28,940 --> 00:56:31,080 Mom, I'm tired. Just stop it. 975 00:56:31,100 --> 00:56:32,580 Just leave me alone. 976 00:56:32,680 --> 00:56:34,560 I'm just worried. 977 00:56:34,580 --> 00:56:35,610 About what? 978 00:56:36,400 --> 00:56:37,520 About what? 979 00:56:37,540 --> 00:56:41,130 No matter how good Soo In is or how he puts you on a pedestal, 980 00:56:41,150 --> 00:56:43,610 there has to be a give and take. 981 00:56:43,630 --> 00:56:47,210 If he just gives and gives, he'll begin to wonder and start to regret. 982 00:56:47,230 --> 00:56:48,840 I give him plenty! 983 00:56:48,860 --> 00:56:51,010 Mom, do I look like I just take? 984 00:56:52,010 --> 00:56:54,720 I don't want him to start regretting, so I worry. 985 00:56:54,740 --> 00:56:56,130 Stop worrying about nonsense. 986 00:56:56,150 --> 00:56:59,540 What grandmother said. Love is not something you just say. 987 00:56:59,560 --> 00:57:00,830 I don't want to. 988 00:57:01,240 --> 00:57:02,050 Give in. 989 00:57:02,200 --> 00:57:04,010 I don't want to, mom! 990 00:57:04,700 --> 00:57:05,900 Why? 991 00:57:06,880 --> 00:57:09,230 If I didn't have you, you wouldn't be here. 992 00:57:10,830 --> 00:57:14,320 As soon as I got married, I knew this wasn't it, but you came along. 993 00:57:14,340 --> 00:57:16,360 I really didn't want to have you. 994 00:57:17,130 --> 00:57:19,780 For that sin, you came out this rotten. 995 00:57:19,900 --> 00:57:21,710 Mom, how could you say... 996 00:57:21,860 --> 00:57:23,560 But, I don't regret it. 997 00:57:23,580 --> 00:57:27,710 I was happy because of you and I endured so much because of you. 998 00:57:27,730 --> 00:57:28,870 Mom, are you bluffing? 999 00:57:28,890 --> 00:57:30,320 I'm not bluffing. 1000 00:57:30,340 --> 00:57:33,240 Because it was the day I left the in-laws to raise you. 1001 00:57:33,260 --> 00:57:35,980 No, that that. The fact about not wanting to have me. 1002 00:57:36,000 --> 00:57:37,080 I'm not bluffing. 1003 00:57:37,100 --> 00:57:39,950 Mom, do you know what kind of devastating scar that is to me? 1004 00:57:39,970 --> 00:57:43,020 What you're doing, you don't think it's a devastating scar to Soo In? 1005 00:57:49,570 --> 00:57:50,780 It's a bluff! 1006 00:57:50,800 --> 00:57:51,960 No! 1007 00:57:54,900 --> 00:57:56,790 You think I would say I was bluffing? 1008 00:57:56,810 --> 00:57:58,280 Rotten girl! 1009 00:58:01,310 --> 00:58:05,620 Joong Mun [name of restaurant]. Chae Young. 1010 00:58:06,700 --> 00:58:08,080 I was a little... 1011 00:58:09,820 --> 00:58:12,120 I got here 20 minutes early. 1012 00:58:13,240 --> 00:58:14,280 Yeah. 1013 00:58:15,500 --> 00:58:17,440 I told her I'd stop by home to change clothes. 1014 00:58:17,460 --> 00:58:18,750 She should be here soon. 1015 00:58:19,130 --> 00:58:20,710 Tell her exactly. 1016 00:58:20,730 --> 00:58:23,800 Chae Young is dense so be specific. 1017 00:58:23,820 --> 00:58:25,160 Tell her what we decided. 1018 00:58:25,280 --> 00:58:29,620 "I'm sorry, but I don't find you attractive. How can I marry someone like you?" 1019 00:58:29,640 --> 00:58:32,520 You have no choice but to be cruel, or else you can't break up with her. 1020 00:58:32,950 --> 00:58:34,800 If you can't say it, do you want me to say it for you? 1021 00:58:35,200 --> 00:58:36,640 No. 1022 00:58:37,680 --> 00:58:39,290 She should be here soon. 1023 00:58:39,510 --> 00:58:40,930 I better go out. 1024 00:58:42,580 --> 00:58:43,810 Yeah, I know. 1025 00:58:44,140 --> 00:58:45,380 I'll call you after it's over. 1026 00:58:46,560 --> 00:58:50,590 Yeah. I said I know. 1027 00:58:54,520 --> 00:58:56,330 Dr. Yang! 1028 00:59:11,850 --> 00:59:13,060 Are you all right? 1029 00:59:16,300 --> 00:59:20,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1030 00:59:20,520 --> 00:59:23,700 Main Translator: SeMe Spot Translators: soluna413, fore, songbird 1031 00:59:23,750 --> 00:59:26,740 Timer: dOtcOm 1032 00:59:26,790 --> 00:59:29,820 Editor/QC: reluctantbutaddicted 1033 00:59:29,870 --> 00:59:32,950 Coordinators: mily2, ay_link 1034 00:59:33,070 --> 00:59:36,260 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1035 00:59:42,590 --> 00:59:45,610 What if Mom and Dad like my younger sibling more? 1036 00:59:45,710 --> 00:59:48,350 I'll run away from home. 1037 00:59:48,370 --> 00:59:52,080 Her Yang family and our Yang family are different, that's why she's like that. 1038 00:59:52,100 --> 00:59:53,580 Am I that spoiled? 1039 00:59:53,600 --> 00:59:54,290 Tell me the truth. 1040 00:59:54,310 --> 00:59:59,160 To tell you the truth, dad leaving home is partly mother's fault. 1041 00:59:59,180 --> 01:00:00,530 That's exactly grandmother. 1042 01:00:00,550 --> 01:00:01,590 The fact that you're so sardonic, you're just like her. 1043 01:00:01,750 --> 01:00:05,230 How can you be so unfeminine? There's fire coming out of your eyes, Mom. Fire, fire. 1044 01:00:05,250 --> 01:00:08,130 How can you live life so insignificantly? 1045 01:00:08,150 --> 01:00:10,310 Disregarding what's serious, sincere, or important like an empty tin can? 1046 01:00:10,330 --> 01:00:12,640 How can you live without any thought, like an empty can? 1047 01:00:12,660 --> 01:00:16,290 Hyung, since you're managing director now, why don't you buy a house and move out! 1048 01:00:16,310 --> 01:00:20,080 How much longer will you nit-pick me, you anal retentive man! 1049 01:00:20,520 --> 01:00:22,920 I have to sleep in mom's room again. 1050 01:00:22,940 --> 01:00:24,220 My poor life. 1051 01:00:24,240 --> 01:00:27,020 The child's upbringing will be our decision. 1052 01:00:27,040 --> 01:00:30,030 The decision has already been made, why is mother-in-law bringing it up? 1053 01:00:30,050 --> 01:00:31,690 Why are you upsetting everyone? 1054 01:00:31,710 --> 01:00:32,690 I'll go. 1055 01:00:33,000 --> 01:00:33,690 Go. 1056 01:00:33,710 --> 01:00:37,280 Don't make any mistakes. I didn't know but she says she has someone. 1057 01:00:37,300 --> 01:00:39,250 Someone in France. 1058 01:00:39,270 --> 01:00:41,930 Regardless, he is your father. You shouldn't behave this way. 1059 01:00:41,950 --> 01:00:45,240 Later if you want to have a comfortable conscience, do what's right. 1060 01:00:48,790 --> 01:00:51,830 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com